|
گروه عربی خمینی شهر |
1- ترجمه ی فعل مضارع مجزوم که درجواب فعل طلبی ( امر یا نهی ) آمده است :
پیش ازفعل مضارع کلمه ی « تا » قرارمی دهیم وخودفعل مضارع بصورت مضارع التزامی ترجمه می شود مانند :
أحْسِنْ إلی الناس تسْتعْبِدْ قلوبَهُم = به مردم نیکی کن تا قلبهایشان رابدست آوری ( بیاوری ) ادامه مطلب [ شنبه یازدهم آذر 1391 ] [ 10:49 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
[ سه شنبه سی ام آبان 1391 ] [ 11:59 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
[ سه شنبه سی ام آبان 1391 ] [ 11:54 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
[ شنبه بیست و هفتم آبان 1391 ] [ 11:48 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
عربی دوم انسانی تا ص 65 س1- للترجمة : 5/2 نمره لا تَجْعَلْ فـى قُلوبِنا غِلّاً للَّذینَ آمَنُوا. 75/0 باسْمِکَ الحُلْوِ هَتَفْنا.5/0 أظهَرَ عَجْزَهُم عَنِ الإتیانِ بمِثْلِه. 75/0 البسمة: المغیث: ادامه مطلب [ شنبه بیست و هفتم آبان 1391 ] [ 11:36 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
« باسمـــــــــه تعـــــالــــــــی» دبیرستان .................... نام ونام خانوادگی: نام دبیر: کلاس : عربی 2 ریاضی وتجربی زمان : 30 دقیقه ---------------------------------------------------------------------------- 1- للترجمة : 2 نمره الف- بـَشاشـَةُ الوَجه ِخیرٌ مِن سخاء الکف .
ب- رَضیَ اللـّهُ عنکَ وحـَکـَمَ بینی وبین علیِّ بن ابی طالبٍ.
«کـَفـَّرَ » بالفارسیة:............ « بستـه » بالعربیة:.............. (1 نمره)
«یَبعـَثُ » المرادف:................. « محزون» المتضاد:............. ___________________________________________________ 2 برچسبها: نمونه سوال عربی 2 تجربی ریاضی ادامه مطلب [ شنبه بیست و هفتم آبان 1391 ] [ 11:26 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
[ شنبه بیست و هفتم آبان 1391 ] [ 11:10 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
بارم بندی پایانی اول و دوم عربی چهارم انسانی برچسبها: بارم نمره پایانی اول ودوم چهارم انسانی ادامه مطلب [ شنبه بیست و هفتم آبان 1391 ] [ 10:47 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
جدول بارم بندی نمرات درس عربی سال چهارم ادبیات علوم انسانی
برچسبها: نمودار بارم بندی عربی 4 ادامه مطلب [ شنبه بیست و هفتم آبان 1391 ] [ 10:30 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
بارم بندی درس عربی(1/2و 2/2) سال دوم و
سوم رشته های کاردانش و فنّی و حرفه ای « صورت سؤال در هر آزمونی از جمله کنکور به زبان فارسی باشد » مشترك در امتحانات پایانی نوبت های اول ، دوم و شهریور
ادامه مطلب [ شنبه بیستم آبان 1391 ] [ 12:17 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
هفتاد اصل در طراحی سوال
1- درطراحی سوال ویژگی های دانش آموزان ازقبیل سطح سنی، توانایی ها واستعدادها، پایه تحصیلی و...در نظرگرفته شود.
-2 در طراحی سوالات امتحان شرایط عمومی دانش آموزان، امکانات، منابع، تجهیزات، نیروی انسانی و.. مدّ نظر قرار گیرد . -3 طراحی سوالات بر اساس بارم بندی و بودجه بندی کتاب درسی صورت پذیرد . -4 اهداف آموزشی امتحان مشخص گردد .
-5 جدول مشخصات آزمون با توجه به موارد زیر تهیه شود : الف- درج اهداف و محتوا در جدول . ب- درج طبقات حیطه شناختی در جدول . ج- مشخص نمودن انواع سوالات آزمون . د- مشخص نمودن تعداد سوالات امتحان .
-6 سوالات امتحانی باید میزان تحقق اهداف آموزشی را ارزیابی کند . -7 صورت سوال و مساله روشن، واضح و شیوا باشد . ادامه مطلب [ شنبه بیستم آبان 1391 ] [ 9:23 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
باسمه تعالی اداره کل آموزش وپرورش استان اصفهان شهرستان خمینی شهر کارشناس تکنولوژی وگروه های درسی متوسطه فرم خلاصه گزارش بازدید گروه های درسی متوسطه سال تحصیلی 91-90 واحد آموزشي مورد بازديد: .................................... ( پسرانه دخترانه دولتي غير انتفاعي ) تاریخ بازدید : / / 139 بازديد از كلاس : ( با حضور دبير مربوطه بدون حضور دبير مربوطه ) نام و نام خانوادگي دبير: ------------------------------------ مدرك ورشته تحصيلي : ------------------------ پايه، رشته تحصيلي و شماره كلاس : ------------------------------------------------- بدون حضور دبیر رديف ملاك هاِی ارزشيابي مقياس توضيحات لازم عالی خوب متوسط ضعیف 1 توجه به انجام حضور و غياب دانش آموزان و نحوه ي ثبت آن 2 ميزان و نحوه ثبت ارزشيابي مستمر 3 نحوه ثبت ساير فعاليتهاي كلاسي 4 انجام ارزشيابي مستمر 5 استفاده از تكنولوژي آموزشي در كلاس 6 رعايت بودجه بندي كتاب 7 داشتن طرح درس 8 ارتباط عاطفي دبير با دانش آموزان با حضور دبیر 9 تسلط علمي دبير به محتواي مطالب درسي 10 قدرت بيان و ارائه مطالب درسي 11 استفاده از روشهاي فعال و مشاركتي در تدريس باسمه تعالی اداره کل آموزش وپرورش استان اصفهان شهرستان خمینی شهر کارشناس تکنولوژی وگروه های درسی متوسطه فرم خلاصه گزارش بازدید گروه های درسی متوسطه سال تحصیلی 91-90 واحد آموزشي مورد بازديد: .................................... ( پسرانه دخترانه دولتي غير انتفاعي ) تاریخ بازدید : / / 139 بازديد از كلاس : ( با حضور دبير مربوطه بدون حضور دبير مربوطه ) نام و نام خانوادگي دبير: ------------------------------------ مدرك ورشته تحصيلي : ------------------------ پايه، رشته تحصيلي و شماره كلاس : ------------------------------------------------- بدون حضور دبیر رديف ملاك هاِی ارزشيابي مقياس توضيحات لازم عالی خوب متوسط ضعیف 1 توجه به انجام حضور و غياب دانش آموزان و نحوه ي ثبت آن 2 ميزان و نحوه ثبت ارزشيابي مستمر 3 نحوه ثبت ساير فعاليتهاي كلاسي 4 انجام ارزشيابي مستمر 5 استفاده از تكنولوژي آموزشي در كلاس 6 رعايت بودجه بندي كتاب 7 داشتن طرح درس 8 ارتباط عاطفي دبير با دانش آموزان با حضور دبیر 9 تسلط علمي دبير به محتواي مطالب درسي 10 قدرت بيان و ارائه مطالب درسي 11 استفاده از روشهاي فعال و مشاركتي در تدريس باسمه تعالی فرم خلاصه گزارش بازدید گروه زبان وادبیات عرب متوسطه شهرستان خمینی شهر سال تحصیلی 91-90 خلاصه مشاهدات گروه درسی : نظرمدیرآموزشگاه : مهرآموزشگاه نام ونام خانوادگی بازدید کننده: کارشناس گروه های درسی متوسطه خمینی شهر امضاء امضاء تاریخ / / 139 [ پنجشنبه چهاردهم اردیبهشت 1391 ] [ 9:38 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
اسامی برگزیدگان مسابقه ی تولیدمحتوی الکترونیکی دروس عربی بین دانش آموزان ودبیران دبیرستان وهنرستان موضوع نام کلاس نام آموزشگاه نام ونام خانوادگی ردیف جامدومشتق به صورت word اول داورپناه 26 فاطمه کریمی 1 افعال ثلاثی مجردومزید اول داورپناه 26 افتخارنادری 2 افعال ثلاثی مجردومزید اول داورپناه 26 الهه مجیری 3 افعال ثلاثی مجردومزید؛مبتداوخبرو.. اول داورپناه 26 مهتاب فخری 4 افعال ثلاثی مجردومزید اول پروین اعتصامی فرشته اخوان 5 افعال ثلاثی مجردومزید اول پروین اعتصامی فاطمه پریشانی 6 افعال ثلاثی مجردومزید اول پروین اعتصامی نسترن سعیدی 7 جامدومشتق اول پروین اعتصامی مهساسرائیان 8 افعال ثلاثی مجردومزید؛تجزیه وترکیب اول پروین اعتصامی مرضیه هاشمی 9 جامدومشتق اول شاهدمیعاد هدیه محمدی 10 افعال ثلاثی مجردومزید اول پروین اعتصامی فاطمه سعیدی 11 افعال ثلاثی مجردومزید اول پروین اعتصامی راضیه آقایی 12 افعال ثلاثی مجردومزید اول پروین اعتصامی پریساترابی 13 جامدومشتق اول پروین اعتصامی زهرااسماعیلی 14 افعال ثلاثی مجردومزید اول پروین اعتصامی نجمه حاجیان 15 ضمیروانواع آن اول شهیدمجبوری فاطمه فیضی 16 درس 10-1کتاب اول اول شهیدمجبوری رضوان نقی دوزانی 17 انواع اعراب دوم تجربی پروین اعتصامی پریساملک 18 انواع اعراب دوم تجربی پروین اعتصامی زهراعموشاهی 19 انواع اعراب ؛ معارف دوم تجربی پروین اعتصامی گلنازحاج علی اکبری 20 تجزیه وترکیب دوم تجربی پروین اعتصامی زهراحسینی 21 معارف دوم پروین اعتصامی نیلوفرخان احمدی 22 معارف دوم تجربی شهیدمجبوری زهراحوازاده(سعید) 23 انواع اعراب دوم تجربی پروین اعتصامی فائزه احمدی 24 انواع اعراب(به صورت word( دوم تجربی داورپناه 26 زهراموسوی 25 انواع اعراب؛ معارف دوم تجربی داورپناه 26 راضیه موسوی 26 معارف دوم تجربی داورپناه 26 منصوره کریمی 27 انواع اعراب؛ معارف دوم تجربی داورپناه 26 نرجس سادات موسوی 28 معارف دوم تجربی داورپناه 26 لیلارحیمی 29 انواع اعراب؛ معارف دوم تجربی نبوت عاطفه ملک 30 انواع اعراب؛ معارف دوم تجربی نبوت فرنازعموسلطانی 31 انواع اعراب دوم نبوت فاطمه فروتن زاده 32 معارف دوم نبوت مریم گرجی 33 انواع اعراب به صورت wovd دوم تجربی شهیدمجبوری مینابهرامی 34 معتلات سوم نبوت فهیمه زودآشنا 35 معتلات سوم نبوت منصوره دشتبانی 36 معتلات سوم نبوت بدون اسم 37 معتلات سوم پروین اعتصامی فرزانه جعفری 38 معتلات سوم پروین اعتصامی سارارحمتی 39 معتلات سوم نبوت مولودگرجی 40 موصوف وصفت و.. سوم امیرکبیر فاطمه شیروی 41 تمییزوانواع آن سوم شهیدمجبوری حمیده یوسفی 42 تمییزوانواع آن سوم شهیدمجبوری فاطمه نصری 43 معتلات سوم مهساحاج حیدری 44 مفعول مطلق سوم بهار سمیه پاشاهی(مرتضی) 45 جامدومشتق دبیر مرکزتحقیقات معلمان میناجواهربین 46 جامدومشتق دبیر دبیرستان پروین اعتصامی اعظم احسانفر 47 اسامی برگزیدگان مسابقه ی تدریس هوشمنددرس جامدومشتق تدریس هوشمندجامدومشتق دبیر دبیرستان مولوی شهپرپازشگر 1 [ پنجشنبه بیست و چهارم فروردین 1391 ] [ 9:36 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
امتحان عربی2اختصاصی
انسانی بنام خدا
1- السؤال الاول : ترجم العبارات التالیة بالفارسیة:
الف- اللهمّ اِجْعَل الیَوْمَ سَعیداً .
ب- کلمازادَالحَنینُ لکَ یاصاحِبَ الزمان . ج- اللهُ جَعَلَ النصیحة في صدري . هـ - المؤمنُ یُخفف عَن السائل مِنْ کربه . و- الصحابيُّ ردَّ السلامَ علیه بحَرارَةٍ. ز- اَحْببْ قومَکَ یُحِبّوکَ. 2- السؤال الثاني : اَجبْ: برچسبها: نمونه سوال هنرستان ادامه مطلب [ شنبه یکم بهمن 1390 ] [ 11:11 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
امتحان عربی3 اختصاصی انسانی هماهنگ دی ماه1390
1- السؤال الاول 3نمره
ترجم العبارات التالیة بالفارسیة:
الف- طلبَ بُسْرُبن أرْطاة مِنهاأنْ تسُبّ علیاً.
ب- أصْبَحَت العِبارات أمثالاً لِکِثرة استعمالهافي الادب العربی.
ج- وَاَقولُ لِلقدرالّذي لایَنْثني انتَ ضعیفٌ.
هـ - لِلعَسَل عِدّة خواصّ اُخری جَعَلته اَفضلَ اَنواع السُّکّریّات .
و- قیلَ إنّ بُهلولادَخلَ یوماً قصْرَالرشید.
ز- بعدَنزول القرآن باللغة العربیّة خرجت هذه اللغة عَن حدودشبه الجزیرة العربیة.
2- السؤال الثاني 1نمره
اَجبْ:
الف- الراغِبُ( بالفارسیة) ( ) ب- نشأت گرفته ( بالعربیة ) ( )
ج – إساءَة ( المتضاد) ( )
د- الفاعِل ( المترادف ) ( )
ادامه مطلب [ شنبه یکم بهمن 1390 ] [ 9:32 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
به نام خدا راهنمای تصحیح امتحان عربی 3 رشته ادبیات وعلوم انسانی (سؤالات هماهنگ خمینی شهر ) 1- السؤال الاول : ( هرعبارت 0/5 نمره) الف- بسرپسرارطاة ازاوخواست که به علی دشنام دهد.
ب- عبارتهابه دلیل کاربردزیادشان درادبیات عرب ضرب المثل شدند.
ج- وبه سرنوشت که خم نمی شودمی گویم توناتوان هستی.
هـ - عسل تعدادی خاصیت دیگرداردکه آنرابهترین موادقندی قرارداده است. .
و- گفته شده که بهلول روزی به کاخ هارون الرشیدواردشد.
ز- پس ازنازل شدن قرآن به زبان عربی این زبان ازمرزهای شبه جزیره ی عربستان خارج شد.
ادامه مطلب [ شنبه هفدهم دی 1390 ] [ 11:44 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
[ سه شنبه بیست و نهم آذر 1390 ] [ 18:33 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
[ سه شنبه بیست و نهم آذر 1390 ] [ 18:24 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
راه کارهایی برای ایجادانگیزه وجلوگيری ازافت يادگيری دردرس عربی
1- يقين داشته باشيدكه شمامهم ترين كاررادنياانجام می دهيد. 2 - فراموش نكنيدكه شغل شماازدشوارترين شغل های دنياست. 3 - سعي كنيدهمواره درجريان آموزش لبخندبزنيد.
ادامه مطلب [ دوشنبه چهاردهم آذر 1390 ] [ 19:20 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
عوامل بیعلاقه بودن دانشآموزان نسبت به درس عربی - مشكلات و ضعفهای كتب درسی - مشكلات نيروی انسانی - كمبود وسايل كمك آموزشی - مشكل محتوای كتب درسی با زمانبندی تدريس َََََََََََََََََََََََََََََََََََََ ادامه مطلب [ دوشنبه چهاردهم آذر 1390 ] [ 19:1 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
اللغة فكر ناطق، والتفكير لغة صامتة. واللغة هي معجزة الفكر الكبرى. إن للغة قيمة جوهرية كبرى في حياة كل أمة فإنها الأداة التي تحمل الأفكار، وتنقل المفاهيم فتقيم بذلك روابط الاتصال بين أبناء الأمة الواحدة ، وبها يتم التقارب والتشابه والانسجام بينهم. إن القوالب اللغوية التي توضع فيها الأفكار، والصور الكلامية التي تصاغ فيها المشاعر والعواطف لا تنفصل مطلقاً عن مضمونها الفكري والعاطفي . إن اللغة هي الترسانة الثقافية التي تبني الأمة وتحمي كيانها. وقد قال فيلسوف الألمان فيخته : ((اللغة تجعل من الأمة الناطقة بها كلاً متراصاً خاضعاً لقوانين . إنها الرابطة الحقيقية بين عالم الأجسام وعالم الأذهان )) . ويقول الراهب الفرنسي غريغوار : (( إن مبدأ المساواة الذي أقرته الثورة يقضي بفتح أبواب التوظف أمام جميع المواطنين، ولكن تسليم زمام الإدارة إلى أشخاص لا يحسنون اللغة القومية يؤدي إلى محاذير كبيرة، وأما ترك هؤلاء خارج ميادين الحكم والإدارة فيخالف مبدأ المساواة، فيترتب على الثورة - والحالة هذه - أن تعالج هذه المشكلة معالجة جدية؛ وذلك بمحاربة اللهجات المحلية، ونشر اللغة الفرنسية الفصيحة بين جميع المواطنين )) . ويقول فوسلر : (( إن اللغة القومية وطن روحي يؤوي من حُرِمَ وطنَه على الأرض )) . ويقول مصطفى صادق الرافعي : (( إن اللغة مظهر من مظاهر التاريخ، والتاريخ صفة الأمة. كيفما قلّبت أمر اللغة - من حيث اتصالها بتاريخ الأمة واتصال الأمة بها - وجدتها الصفة الثابتة التي لا تزول إلا بزوال الجنسية وانسلاخ الأمة من تاريخها .)) وقد صدر بيان من مجلس الثورة الفرنسية يقول : (( أيها المواطنون : ليدفع كلاً منكم تسابق مقدس للقضاء على اللهجات في جميع أقطار فرنسا لأن تلك اللهجات رواسب من بقايا عهود الإقطاع والاستعباد .))
اللغة - عند العرب - معجزة الله الكبرى في كتابه المجيد . لقد حمل العرب الإسلام إلى العالم، وحملوا معه لغة القرآن العربية واستعربت شعوب غرب آسيا وشمال إفريقية بالإسلام فتركت لغاتها الأولى وآثرت لغة القرآن، أي أن حبهم للإسلام هو الذي عربهم، فهجروا ديناً إلى دين، وتركوا لغة إلى أخرى . لقد شارك الأعاجم الذين دخلوا الإسلام في عبء شرح قواعد العربية وآدابها للآخرين فكانوا علماء النحو والصرف والبلاغة بفنونها الثلاثة : المعاني ، والبيان ، والبديع . وقد غبر دهر طويل كانت اللغة العربية هي اللغة الحضارية الأولى في العالم . واللغة العربية أقدم اللغات التي ما زالت تتمتع بخصائصها من ألفاظ وتراكيب وصرف ونحو وأدب وخيال، مع الاستطاعة في التعبير عن مدارك العلم المختلفة. ونظراً لتمام القاموس العربي وكمال الصرف والنحو فإنها تعد أمّ مجموعة من اللغات تعرف باللغات الأعرابية أي التي نشأت في شبه جزيرة العرب ، أو العربيات من حميرية وبابلية وآرامية وعبرية وحبشية، أو الساميات في الاصطلاح الغربي وهو مصطلح عنصري يعود إلى أبناء نوح الثلاثة : سام وحام ويافث. فكيف ينشأ ثلاثة أخوة في بيت واحد ويتكلمون ثلاث لغات ؟ إن اللغة العربية أداة التعارف بين ملايين البشر المنتشرين في آفاق الأرض، وهي ثابتة في أصولها وجذورها، متجددة بفضل ميزاتها وخصائصها . إن الأمة العربية أمة بيان، والعمل فيها مقترن بالتعبير والقول، فللغة في حياتها شأن كبير وقيمة أعظم من قيمتها في حياة أي أمة من الأمم. إن اللغة العربية هي الأداة التي نقلت الثقافة العربية عبر القرون، وعن طريقها وبوساطتها اتصلت الأجيال العربية جيلاً بعد جيل في عصور طويلة، وهي التي حملت الإسلام وما انبثق عنه من حضارات وثقافات، وبها توحد العرب قديماً وبها يتوحدون اليوم ويؤلفون في هذا العالم رقعة من الأرض تتحدث بلسان واحد وتصوغ أفكارها وقوانينها وعواطفها في لغة واحدة على تنائي الديار واختلاف الأقطار وتعدد الدول. واللغة العربية هي أداة الاتصال ونقطة الالتقاء بين العرب وشعوب كثيرة في هذه الأرض أخذت عن العرب جزءاً كبيراً من ثقافتهم واشتركت معهم - قبل أن تكون ( الأونيسكو ) والمؤسسات الدولية - في الكثير من مفاهيمهم وأفكارهم ومثلهم، وجعلت الكتاب العربي المبين ركناً أساسياً من ثقافتها، وعنصراً جوهرياً في تربيتها الفكرية والخلقية . إن الجانب اللغوي جانب أساسي من جوانب حياتنا، واللغة مقوم من أهم مقومات حياتنا وكياننا، وهي الحاملة لثقافتنا ورسالتنا والرابط الموحد بيننا والمكون لبنية تفكيرنا، والصلة بين أجيالنا، والصلة كذلك بيننا وبين كثير من الأمم . إن اللغة من أفضل السبل لمعرفة شخصية أمتنا وخصائصها، وهي الأداة التي سجلت منذ أبعد العهود أفكارنا وأحاسيسنا. وهي البيئة الفكرية التي نعيش فيها، وحلقة الوصل التي تربط الماضي بالحاضر بالمستقبل. إنها تمثل خصائص الأمة، وقد كانت عبر التاريخ مسايرة لشخصية الأمة العربية، تقوى إذا قويت، وتضعف إذا ضعفت . لقد غدت العربية لغة تحمل رسالة إنسانية بمفاهيمها وأفكارها، واستطاعت أن تكون لغة حضارة إنسانية واسعة اشتركت فيها أمم شتى كان العرب نواتها الأساسية والموجهين لسفينتها، اعتبروها جميعاً لغة حضارتهم وثقافتهم فاستطاعت أن تكون لغة العلم والسياسة والتجارة والعمل والتشريع والفلسفة والمنطق والتصوف والأدب والفن . واللغة من الأمة أساس وحدتها، ومرآة حضارتها، ولغة قرآنها الذي تبوأ الذروة فكان مظهر إعجاز لغتها القومية . إن القرآن بالنسبة إلى العرب جميعاً كتاب لبست فيه لغتهم ثوب الإعجاز، وهو كتاب يشد إلى لغتهم مئات الملايين من أجناس وأقوام يقدسون لغة العرب، ويفخرون بأن يكون لهم منها نصيب . وأورد هنا بعض الأقوال لبعض العلماء الأجانب قبل العرب في أهمية اللغة العربية . يقول الفرنسي إرنست رينان : (( اللغة العربية بدأت فجأة على غاية الكمال، وهذا أغرب ما وقع في تاريخ البشر، فليس لها طفولة ولا شيخوخة .)) ويقول الألماني فريتاغ : (( اللغة العربية أغنى لغات العالم )) . ويقول وليم ورك : (( إن للعربية ليناً ومرونةً يمكنانها من التكيف وفقاً لمقتضيات العصر. )) ويقول الدكتور عبد الوهاب عزام : (( العربية لغة كاملة محببة عجيبة، تكاد تصور ألفاظها مشاهد الطبيعة، وتمثل كلماتها خطرات النفوس، وتكاد تتجلى معانيها في أجراس الألفاظ، كأنما كلماتها خطوات الضمير ونبضات القلوب ونبرات الحياة . )) ويقول مصطفى صادق الرافعي : (( إنما القرآن جنسية لغوية تجمع أطراف النسبة إلى العربية، فلا يزال أهله مستعربين به، متميزين بهذه الجنسية حقيقةً أو حكماً .)) ويقول الدكتور طه حسين : (( إن المثقفين العرب الذين لم يتقنوا لغتهم ليسوا ناقصي الثقافة فحسب، بل في رجولتهم نقص كبير ومهين أيضاً.))
العربية خصائص كثيرة يضيق المجال عن حصرها في هذه المحاضرة، لذا سأقتصر على بعضها تاركاً، لمن أراد التوسع، الرجوع إلى أمهات الكتب في هذا المجال . 1 – الخصائص الصوتيـة : إن اللغة العربية تملك أوسع مدرج صوتي عرفته اللغات، حيث تتوزع مخارج الحروف بين الشفتين إلى أقصى الحلق. وقد تجد في لغات أخرى غير العربية حروف أكثر عدداً ولكن مخارجها محصورة في نطاق أضيق ومدرج أقصر، كأن تكون مجتمعة متكاثرة في الشفتين وما والاهما من الفم أو الخيشوم في اللغات الكثيرة الغنة ( الفرنسية مثلاً)، أو تجدها متزاحمة من جهة الحلق . وتتوزع هذه المخارج في هذا المدرج توزعاً عادلاً يؤدي إلى التوازن والانسجام بين الأصوات. ويراعي العرب في اجتماع الحروف في الكلمة الواحدة وتوزعها وترتيبها فيها حدوث الانسجام الصوتي والتآلف الموسيقي. فمثلاً لا تجتمع الزاي مع الظاء والسين والضاد والذال. ولا تجتمع الجيم مع القاف والظاء والطاء والغين والصاد، ولا الحاء مع الهاء، ولا الهاء قبل العين، ولا الخاء قبل الهاء ، ولا النون قبل الراء ، ولا اللام قبل الشين . وأصوات العربية ثابتة على مدى العصور والأجيال منذ أربعة عشر قرناً. ولم يُعرف مثل هذا الثبات في لغة من لغات العالم في مثل هذا اليقين والجزم. إن التشويه الذي طرأ على لفظ الحروف العربية في اللهجات العامية قليل محدود، وهذه التغيرات مفرقة في البلاد العربية لا تجتمع كلها في بلد واحد. وهذا الثبات، على عكس اللغات الأجنبية، يعود إلى أمرين : القرآن، ونزعة المحافظة عند العرب . وللأصوات في اللغة العربية وظيفة بيانية وقيمة تعبيرية، فالغين تفيد معنى الاستتار والغَيْبة والخفاء كما نلاحظ في : غاب ، غار ، غاص ، غال ، غام. والجيم تفيد معنى الجمع : جمع ، جمل، جمد ، جمر. وهكذا وليست هذه الوظيفة إلا في اللغة العربية ، فاللغات اللاتينية مثلاً ليس بين أنواع حروفها مثل هذه الفروق، فلو أن كلمتين اشتركتا في جميع الحروف لما كان ذلك دليلاً على أي اشتراك في المعنى. فعندنا الكلمات التالية في الفرنسية مشتركة في أغلب حروفها وأصواتها ولكن ليس بينها أي اشتراك في المعنى Ivre سكران oeuvre أثر أو تأليف ouvre يفتح livre كتاب lèvre شفة . 2 – الاشـتـقـاق : الكلمات في اللغة العربية لا تعيش فرادى منعزلات بل مجتمعات مشتركات كما يعيش العرب في أسر وقبائل. وللكلمة جسم وروح، ولها نسب تلتقي مع مثيلاتها في مادتها ومعناها : كتب - كاتب - مكتوب - كتابة - كتاب.. فتشترك هذه الكلمات في مقدار من حروفها وجزء من أصواتها . وتشترك الألفاظ المنتسبة إلى أصل واحد في قدر من المعنى وهو معنى المادة الأصلية العام. أما اللغات الأخرى كالأوروبية مثلاً فتغلب عليها الفردية . فمادة ( ب ن و ) في العربية يقابلها في الإنكليزية : son ابن و daughter بنت. أما في الفرنسية فتأتي مادة ( ك ت ب ) على الشكل التالي : كتاب livre مكتبة عامة bibliothèque محل بيع الكتب librairie يكتب ècrire مكتب bureau . وثبات أصول الألفاظ ومحافظتها على روابطها الاشتقاقية يقابل استمرار الشخصية العربية خلال العصور، فالحفاظ على الأصل واتصال الشخصية واستمرارها صفة يتصف بها العرب كما تتصف بها لغتهم، إذ تمكن الخاصة الاشتقاقية من تمييز الدخيل الغريب من الأصيل . إن اشتراك الألفاظ ، المنتمية إلى أصل واحد في أصل المعنى وفي قدر عام منه يسري في جميع مشتقات الأصل الواحد مهما اختلف العصر أو البيئة، يقابله توارث العرب لمكارم الأخلاق والمثل الخلقية والقيم المعنوية جيلاً بعد جيل. إن وسيلة الارتباط بين أجيال العرب هي الحروف الثابتة والمعنى العام . والروابط الاشتقاقية نوع من التصنيف للمعاني في كلياتها وعمومياتها، وهي تعلم المنطق وتربط أسماء الأشياء المرتبطة في أصلها وطبيعتها برباط واحد، وهذا يحفظ جهد المتعلم ويوفر وقته . إن خاصة الروابط الاشتقاقية في اللغة العربية تهدينا إلى معرفة كثير من مفاهيم العرب ونظراتهم إلى الوجود وعاداتهم القديمة، وتوحي بفكرة الجماعة وتعاونها وتضامنها في النفوس عن طريق اللغة. 3 – خصائص الكلمة العربية ( الشكل والهيئة أو البناء والصيغة أو الوزن ) : إن صيغ الكلمات في العربية هي اتحاد قوالب للمعاني تُصبُّ فيها الألفاظ فتختلف في الوظيفة التي تؤديها. فالناظر والمنظور والمنظر تختلف في مدلولها مع اتفاقها في أصل المفهوم العام الذي هو النظر. الكلمة الأولى فيها معنى الفاعلية والثانية المفعولية والثالثة المكانية . وللأبنية والقوالب وظيفة فكرية منطقية عقلية. لقد اتخذ العرب في لغتهم للمعاني العامة أو المقولات المنطقية قوالب أو أبنية خاصة : الفاعلية - المفعولية - المكان - الزمان - السببية - الحرفة - الأصوات - المشاركة - الآلة - التفضيل - الحدث . إن الأبنية في العربية تعلم تصنيف المعاني وربط المتشابه منها برباط واحد، ويتعلم أبناء العربية المنطق والتفكير المنطقي مع لغتهم بطريقة ضمنية طبيعية فطرية . وللأبنية وظيفة فنية، فقوالب الألفاظ وصيغ الكلمات في العربية أوزان موسيقية، أي أن كل قالب من هذه القوالب وكل بناء من هذه الأبنية ذو نغمة موسيقية ثابتة. فالقالب الدال على الفاعلية من الأفعال الثلاثية مثلاً هو دوماً على وزن فاعل والدال على المفعولية من هذه الأفعال على وزن مفعول . وإن بين أوزان الألفاظ في العربية ودلالاتها تناسباً وتوافقاً، فصيغة ( فعّال) لمبالغة اسم الفاعل تدل بما فيها من تشديد الحرف الثاني على الشدة أو الكثرة، وبألف المد التي فيها على الامتداد والفاعلية الخارجية . وتتميز اللغة العربية بالموسيقية فجميع ألفاظها ترجع إلى نماذج من الأوزان الموسيقية، والكلام العربي نثراً كان أم شعراً هو مجموع من الأوزان ولا يخرج عن أن يكون تركيباً معيناً لنماذج موسيقية . وقد استثمر الشعراء والكتاب العرب هذه الخاصة الموسيقية فقابلوا بين نغمة الكلام وموضوعه مقابلة لها أثر من الوجهة الفنية. فمثلاً يقول النابغة الذبياني : ميلــــوا إلى الــدار مـن ليلى نحييـهـــا نـعــم ونســـألهـا عن بعــض أهليـهــــاحيث ينقلك إلى جو عاشق يهيم ويتأمل وتهفو نفسه برقة وحنان إلى آثار الحبيب بما في البيت من نعومة الحروف وكثرة المدود وحسن توزعها وجمال تركيب الألفاظ . ويقول البحتري متحدثاً عن الذئب : عوى ثـــم أقـعــى فارتجــزت فهجتـــــه فأقـبــــل مثــــل البـرق يتبعه الرعدفينقل تتابع حركات الذئب السريع في ألفاظ قصيرة الأوزان متوالية الحركات . وقد بلغت هذه الخاصة الموسيقية ذروتها في التركيب القرآني، فأنت تحس، مثلاً في سورة العاديات ، عدو الخيل : (( والعاديات ضبحاً. فالموريات قدحاً. فالمغيرات صبحاً. فأثرن به نقعاً. فوسطن به جمعاً )). وكان لأوزان الألفاظ أثر في جمال الكتابة العربية، فالكلمات التي على وزن واحد تتشابه ألفاظها الكتابية مثل الكلمات على وزن فاعل أو على وزن مفعول. إن هذه الكلمات في التركيب يكون منها ما يشبه الزخارف العربية . وتتأرجح الصيغ بين الثبات والتطور، والثبات غالب ولا يسبب هذا جمود العربية، فإن لها على حالتها الحاضرة من الصيغ والأبنية غنى لا تضارعها فيه لغة أخرى من اللغات الراقية التي تفي بحاجات الإنسان في مثل هذا العصر . إن الإخلال بهذه الأبنية وإفسادها إفساد لنظام اللغة، فلذلك كان العرب إذا أدخلوا كلمة أعجمية احتاجوا إليها صاغوها على نماذج ألفاظهم وبنوها على أحد أبنيتهم وجعلوها على أحد أوزانهم . وبين العربية والطبيعة صلة وثقى، فالأجسام في الطبيعة على كثرتها ترجع إلى عناصر بسيطة محدودة العدد تتشابه وتختلف بحسب تشابه تركيب مادتها واختلافه. وكذلك اللغة العربية ترجع كلماتها التي لا تكاد تحصى إلى عناصر محدودة ثابتة هي الحروف. وفي الطبيعة تشابه ونمطية وتكرر، فللشجرة مهما كان نوعها أوراق وأغصان جذع وثمر. وفي اللغة أيضاً تشابه بين أبنية الفاعلين والمفعولين والمكان والزمان. ولكل فرد من أفراد الجنس الواحد في الطبيعة ذاتيته مع مشابهته لسائر أفراد الجنس. وكذلك للفظ ذاتيته مع مشابهته لسائر الألفاظ المشتركة معه في الأصل أو البناء والصيغة. وفي الطبيعة تسلسل وتوارث يقابله تسلسل وتوارث في اللغة. وفي الطبيعة محافظة وتجديد، وكذلك في اللغة محافظة وتجديد أيضاً . 4 – التعـريـب : يتشابه نظام العربية مع نظام المجتمع العربي. فكما يرتبط أفراد المجتمع العربي وقبائله بصلات القربى والنسب والتضامن والتعاون، ترتبط ألفاظها في نسق خاص في حروفها وأصواتها، ومادتها وتركيبها ، وهيئتها وبنائها . وحين يدخل غريب على المجتمع فلا بد لـه لكي يصبح عضواً فيه من أن يلتزم بأخلاقه وعاداته، فكذلك اللفظة الأعجمية إذا دخلت يجب أن تسير على أوزان العربية وهيئاتها وصيغها لكي تصبح عضواً كامل العضوية في الأسرة اللغوية . ويُستعمل في العربية مصطلح التعريب بينما في اللغة الأجنبية استعارة emprunt. والتعريب أحد مظاهر التقاء العربية بغيرها من اللغات على مستوى المفردات. وكانت الألفاظ الدخيلة في العصر الجاهلي قليلة محدودة تتصل بالأشياء التي لم يعرفها العرب في حياتهم. وهي محصورة في ألفاظ تدل على أشياء مادية لا معنوية مثل : كوب - مسك - مرجان - درهم.. وتعود قلة الدخيل إلى سببين : انغلاقهم على أنفسهم واعتدادهم بأنفسهم وبلغتهم . أما بعد الإسلام فقد اتصلت العربية باللغات الأخرى فانتقلت إليها ألفاظ جديدة تتعلق كلها بالمحسوسات والماديات مثل أسماء الألبسة والأطعمة والنباتات والحيوان وشؤون المعيشة أو الإدارة. وقد انعدم التأثير في الأصوات والصيغ والتراكيب . إن هذا الداخل على الغالب لم يبق على حاله بل صيغ في قالب عربي، ولذلك كانت المغالاة والإكثار من الغريب وفسح المجال من غير قيد مظهراً من مظاهر النـزعة الشعوبية في الميدان اللغوي قديماً وحديثاً وكانت طريقة العرب في نقل الألفاظ الأجنبية أو التعريب تقوم على أمرين : أ – تغيير حروف اللفظ الدخيل، وذلك بنقص بعض الحروف أو زيادتها مثل : برنامه = برنامج بنفشه = بنفسج أو إبدال حرف عربي بالحرف الأعجمي : بالوده = فالوذج برادايس= فردوس ب – تغيير الوزن والبناء حتى يوافق أوزان العربية ويناسب أبنيتها فيزيدون في حروفه أو ينقصون، ويغيرون مدوده وحركاته، ويراعون بذلك سنن العربية الصوتية كمنع الابتداء بساكن، ومنع الوقوف على متحرك ، ومنع توالي ساكنين ... وأكثر ما بقي على وزنه وأصله من الألفاظ هو من الأعلام : سجستان – رامهرمز.. أما دليلهم إلى معرفة الدخيل فهو إحدى ثلاث طرق : أ – فقدان الصلة بينه وبين إحدى مواد الألفاظ العربية : بستان : ليس في العربية مادة بست . ب – أن يجتمع فيه من الحروف ما لا يجتمع في الكلمة العربية : ج ق جوسق – ج ص جَصّ – ج ط طازج ... ج – أن أن تكون على وزن ليس في العربية : إِبْرَيْسَم إفعيلل – آجر فاعُلّ .. (أحسن الحرير ) 5 – خصائص معانـي الألفـاظ العربيـة : تقوم طريقة العربية في وضع الألفاظ وتسمية المسميات على الأمور التالية : أ - اختيار صفة من صفات الشيء الذي يراد تسميته أو بعض أجزائه أو نواحيه أو تحديد وظيفته وعمله واشتقاق لفظ يدل عليه . ب - تحتفظ العربية بالمعاني الأصلية الدالة على أمثال هذه المسميات ، فألفاظها معللة على عكس غيرها من اللغات التي لا تحتفظ بهذه المعاني . ج - الإشارة إلى أخص صفات المسمى وأبرزها أو إلى عمله الأساسي ووظيفته، على عكس اللغات الأجنبية التي تشير إلى ظاهره وشكله الخارجي أو تركيبه وأجزائه. فمثلاً تسمية الدراجة في العربية تشير إلى وظيفتها وعملها وحركتها. أما في الفرنسية فإن bicyclette (ذات الدولابين) تشير إلى أجزائها وتركيبها وحالتها الساكنة. ومثل ذلك السيارة التي تشير تسميتها إلى عملها بينما في الفرنسية كلمة automobile تعني المتحرك بنفسه. ويظهر تفكير العرب وحياتهم واضحين جليين في مفردات لغتهم، فكلمة العامل، مثلاً بعد الإسلام، أخذت معنى الوالي والحاكم، وهذا يدل على أن الولاية عمل من الأعمال وليست استبداداً، وأن الحكم تكليف وليس تشريفاً. ولفظ ( المرأ ) للمذكر و (المرأة) للمؤنث يدل على تساوي الرجل والمرأة عندهم في الأصل. والمروءة هي الصفات المستحسنة المأخوذة من أخلاق الإنسان ذكراً كان أو أنثى . وللغة العربية طريقة في تصنيف الموجودات، فمفرداتها تدل على أن العرب صنفوا الوجود تصنيفاً شاملاً دقيقاً منطقياً يدعو إلى الدهشة والتعجب، ويدل على مستوى فكري قلما وصلت إليه الأمم في مثل هذا الطور المبكر من تاريخ حياتها . وهناك ألفاظ تدل على الموجودات بمجموعها مثل ( العالَم) و (العالَمين ) فهي تشتمل على الخلق كله. وكذلك الشهادة ( الحس) وعكسه الغيب . وتظهر في الألفاظ العربية أنواع الموجودات كالنبات والحيوان. ويتضمن الحيوانُ الإنسانَ والوحوش والطير والسباع والهوامَّ والسوائم والحشراتِ والجوارحَ والبغاث . وتظهر أيضاً الأخلاق والمشاعر كالمكارم والمثالب، والمحاسن والمساوئ ، والفرح والحزن، والحسيات والمجردات . ولم تقتصر العربية على الحسيات كما تقتصر كل لغة في طورها الابتدائي. فبالإضافة إلى ما فيها مما لا يكاد يحصى من الألفاظ الدالة على الحسيات لم تهمل المعنويات والمجردات. إننا نجد في العربية سعة وغزارة في التعبير عن أنواع العواطف والمشاعر الإنسانية. كما أنهها اشتملت على الكلمات الدالة على الطباع والأفعال والمفاهيم الخلقية. واشتملت كذلك على المفاهيم الكلية والمعاني المجردة. لقد جمع العرب في لغتهم بين الواقعية الحسية والمثالية المعنوية ، فالمادية دليل الاتصال بالواقع ، والتجريد دليل ارتقاء العقل . ولها باع في الدقة والخصوص والعموم، إذ تمتاز برقة تعبيرها والقدرة على تمييز الأنواع المتباينة، والأفراد المتفاوتة، والأحوال المختلفة سواء في ذلك الأمور الحسية والمعنوية. فإذا رجعنا إلى معاجم المعاني وجدنا أموراً عجباً. فتحت المشي الذي هو المعنى العام أنواع عديدة من المشي : درج حبا حجل خطر دلف هدج رسف اختال تبختر تخلج أهطع هرول تهادى تأود... والأمثلة كثيرة في كتب معاجم المعاني كفقه اللغة للثعالبي وهو مجلد صغير، والمخصص لابن سيده الذي يقع في 17 جزءاً . ومن ضروب الدقة ما يظهر في اقتران الألفاظ بعضها ببعض، فقد خصص العرب ألفاظاً لألفاظ ، وقرنوا كلمات بأخرى ولم يقرنوها بغيرها ولو كان المعنى واحداً. فقد قالوا في وصف شدة الشيء : ريح عاصف - برد قارس - حر لافح . وفي وصف اللين : فراش وثير - ثوب لين - بشرة ناعمة - غصن لدن . وكذلك في الوصف بالامتلاء، والوصف بالجدة، والوصف بالمهارة في الكتابة والخطابة والطب والصنعة ووصف الشيء بالارتفاع الحقيقي أو المجازي وغيرها وغيرها . لا شك أن هذا التخصص في تراكيب العربية في النعت والإضافة والإسناد نوع من الدقة في التعبير، لأن هذه الألفاظ المخصصة ببعض المعاني والأحوال توحي إلى السامع الصورة الخاصة التي تقترن معها. فلفظ باسق يوحي إلى الذهن معنى الارتفاع وصورة الشجرة معاً، كما توحي كلمة وثير معنى اللين وصورة الفراش. وكثيراً ما يحتاج المتكلم إلى أن ينقل إلى مخاطبه هذه المعاني والصور متلازمة مقترنة ليكون أصدق تصويراً وأدق تعبيراً وأقدر على حصر الصورة المنقولة وتحديدها . وفي العربية منـزلة للتخصيص والدقة والتعميم، فلا ينطبق عليها وصف الابتدائية لكثرة ما فيها من الألفاظ الدالة على الكليات والمفاهيم والمعاني العامة والمجردة . وما فيها من الدقة والتخصيص قرينة على أن أصحابها بلغوا درجة عالية في دقة التفكير ومزية وضوح الذهن وتحديد المقصود والدلالة. والمستعرض للشعر الجاهلي يجد نماذج من الوصف تتضمن الجزئيات والتفصيلات في الألوان والأشكال والحركات والمشاعر إلى جانب شعر الحكم الذي يتضمن قواعد عامة في الحياة ومعاني عالية من التعميم والتجريد . إن دقة التعبير والتخصيص سبيل من سبل تكوين الفكر العلمي الواضح المحدد . والتخصيص اللغوي والدقة في التعبير أداة لا بد منها للأديب لتصوير دقائق الأشياء وللتعبير عن الانفعالات والمشاعر والعواطف . لقد ألف اللغويون العرب مؤلفات خاصة بإبراز الفروق بين الألفاظ مثل : الفروق لأبي هلال العسكري، وأدب الكاتب لابن قتيبة ، وفقه اللغة وأسرار العربية للثعالبي. ونجد مثل هذه الدقة في الوصف عند كثير من كتاب العربية في مختلف العصور ولا سيما في القرون الأربعة الأولى بعد الإسلام . وفي العربية عموم وألفاظ عامة إذ يحتاج الإنسان في مراحل ارتقائه الفكري إلى ألفاظ دالة على معان عامة سواء في عالم المادة أو في عالم المعنويات. وسدت اللغة العربية هذه الحاجة، وأمدت المتكلم بما يحتاج إليه وبذلك استطاعت أن تكون لغة الفلسفة كما كانت لغة العلم والفن والشعر . 6 – الإيجــاز : الإيجاز صفة واضحة في اللغة العربية . يقول الرسول r : (( أوتيت جوامع الكلم )). ويقول العرب (( البلاغة الإيجاز )) و (( خير الكلام ما قلّ ودلّ )). وفي علم المعاني إيجاز قصر وإيجاز حذف . الإيجاز في الحرف : والإيجاز في العربية على أنواع ، فمنها الإيجاز في الحرف، حيث تكتب الحركات في العربية عند اللبس فوق الحرف أو تحته بينما في اللغات الأجنبية تأخذ حجماً يساوي حجم الحرف أو يزيد عليه. وقد نحتاج في اللغة الأجنبية إلى حرفين مقابل حرف واحد في العربية لأداء صوت معين كالخاء (KH) مثلاً ولا نكتب من الحروف العربية إلا ما نحتاج إليه، أي ما نتلفظ به، وقد نحذف في الكتابة بعض ما نلفظ : لكن - هكذا - أولئك. بينما في الفرنسية نكتب علامة الجمع ولا نلفظها، وأحياناً لا تلفظ نصف حروف الكلمة. ونكتب في الإنكليزية حروفاً لا يمر اللسان عليها في النطق ، كما في كلمة (right) مثلاً التي نسقط عند النطق بها حرفين من حروفها (gh) نثبتهما في كتابتها . وفي العربية إشارة نسميها ( الشدة )، نضعها فوق الحرف لندل على أن الحرف مكرر أو مشدد، أي أنه في النطق حرفان، وبذلك نستغني عن كتابته مكرراً، على حين أن الحرف المكرر في النطق في اللغة الأجنبية مكرر أيضاً في الكتابة على نحو (frapper) و (recommondation) . ونحن في العربية قد نستغني كذلك بالإدغام عن كتابة حروف بكاملها، وقد نلجأ إلى حذف حروف. فنقول ونكتب ( عَمَّ ) عوضاً عن ( عن ما ) و ( مِمَّ ) عوضاً عن ( من ما ) و (بِمَ) عوضاً عن ( بما ) ومثلها ( لِمَ ) عوضاً عن ( لِما ) . الإيجاز في الكلمات : وبمقارنة كتابة بعض الكلمات بين العربية والفرنسية والإنكليزية نجد الفرق واضحاً :
وليست العربية كاللغات التي تهمل حالة التثنية لتنتقل من المفرد إلى الجمع، وهي ثانياً لا تحتاج للدلالة على هذه الحالة إلى أكثر من إضافة حرفين إلى المفرد ليصبح مثنى، على حين أنه لا بد في الفرنسية من ذكر العدد مع ذكر الكلمة وذكر علامة الجمع بعد الكلمة : الباب البابان - البابين les deux portes the two doors الإيجاز في التراكيب : والإيجاز أيضاً في التراكيب ، فالجملة والتركيب في العربية قائمان أصلاً على الدمج أو الإيجاز . ففي الإضافة يكفي أن تضيف الضمير إلى الكلمة وكأنه جزء منها : كتابه son livre كتابهم leur livre وأما إضافة الشيء إلى غيره فيكفي في العربية أن نضيف حركة إعرابية أي صوتاً بسيطاً إلى آخر المضاف إليه فنقول كتاب التلميذ ومدرسة التلاميذ، على حين نستعمل في الفرنسية أدوات خاصة لذلك فنقول : le livre de l’élève ، l’école des élèves . وأما في الإسناد فيكفي في العربية أن تذكر المسند والمسند إليه وتترك لعلاقة الإسناد العقلية المنطقية أن تصل بينهما بلا رابطة ملفوظة أو مكتوبة، فنقول مثلاً ( أنا سعيد ) على حين أن ذلك لا يتحقق في اللغة الفرنسية أو الإنكليزية ، ولا بد لك فيهما مما يساعد على الربط فتقول : ( je suis heureux ) ، ( I am happy ) . وتستعمل هاتان اللغتـان لذلك طائفـة من الأفعـال المساعدة مثل (avoir , étre) في الفرنسـية و (to have , to be) في الإنكليزية . كما أن الفعل نفسه يمتاز في العربية باستتار الفاعل فيه أحياناً، فنقول (أكتب) مقدرين الفاعل المستتر، بينما نحتاج إلى البدء به منفصلاً دوماً مقدماً على الفعل كما هو الأمر في الفرنسية (je-tu…) وفي الإنكليزية (I , you ...). وكذلك عند بناء الفعل للمجهول يكفي في العربية أن تغير حركة بعض حروفه فتقول : كُتب على حين نقول بالفرنسية ( il a été écrit ) وفي الإنكليزية ( it was written ) . وفي العربية إيجاز يجعل الجملة قائمة على حرف : فِ ( وفى يفي )، و (ع) من وعى يعي، و ( ق ) من وفى يفي، فكل من هذه الحروف إنما يشكل في الحقيقة جملة تامة لأنه فعل وقد استتر فيه فاعله وجوباً . وفي العربية ألفاظ يصعب التعبير عن معانيها في لغة أخرى بمثل عددها من الألفاظ كأسماء الأفعال . نقول في العربية : ( هيهات ) ونقول في الإنكليزية ( it is too far ) ( شتان ) ( there is a great difference ) وحرف الاستقبال مثل : ( سأذهب ) ( I shall go ) والنفي أسلوب في العربية يدل على الإيجاز : العربية : ( لم أقابله ) ، الإنكليزية : ( I did not meet him ) الفرنسية : لن أقابله ) ، الإنكليزية : ( I will never meet him ) الفرنسية : ( Je ne le rencontrerai jamais ) الإيجاز في اللغـة المكتوبـة : فمثلاً سورة ( الفاتحة ) المؤلفة في القرآن من 31 كلمة استغرقت ترجمتها إلى الإنكليزية 70 كلمة . ويقول الدكتور يعقوب بكر في كتاب ( العربية لغة عالمية : نشر الأمانة العامة لجامعة الدول العربية بالقاهرة 1966 ) : (( إذا ترجمنا إلى العربية كلاماً مكتوباًُ بإحدى اللغات الأوروبية كانت الترجمة العربية أقل من الأصل بنحو الخمس أو أكثر .)) أثر اللغة العربية في اللغات الأخرى : إن الكلمات العربية في اللغات الإسلامية : الفارسية والتركية والأوردية والمالاوية والسنغالية أكثر من أن تحصى. والكلمات العربية في الإسبانية والبرتغالية ثم في الألمانية والإيطالية والإنكليزية والفرنسية ليست قليلة أيضاً . لقد التقت العربية بالفارسية والسريانية والقبطية والبربرية. وكان عندها أسباب القوة، فهي لغة القرآن، وتتميز ببناء قوي محكم، وتملك مادة غزيرة . لقد حملت رسالة الإسلام فغنيت بألفاظ كثيرة جديدة للتعبير عما جاء به الإسلام من مفاهيم وأفكار ونظم وقواعد سلوك. وأصبحت لغة الدين والثقافة والحضارة والحكم في آن واحد . غزت العربية اللغات الأخرى كالفارسية والتركية والأوردية والسواحلية فأدخلت إليها حروف الكتابة وكثيراً من الألفاظ. وكان تأثيرها في اللغات الأخرى عن طريق الأصوات والحروف والمفردات والمعاني والتراكيب وأدى اصطدام العربية باللغات الأخرى إلى انقراض بعض اللغات وحلول العربية محلها كما حصل في العراق والشام ومصر, وإلى انزواء بعضها كالبربرية وانحسار بعضها الآخر كالفارسية . لقد أصبحت لغات الترك والفرس والملايو والأوردو تكتب جميعها بالحروف العربية . وكان للعربية الحظ الأوفر في الانبثاث في اللهجات الصومالية والزنجبارية لرجوع الصلة بين شرق إفريقيا وجزيرة العرب إلى أقدم عصور التاريخ . سأل طالب في بيروت أستاذه عن المعنى العربي لمصطلح أجنبي, فقال لـه الأستاذ : وهل العربية لغة ؟! لقد اتخذت محاولات الطعن في العربية أشكالاً ومظاهر شتى, فهي تلبس تارة ثوب الطعن في الأدب القديم وصحته, وتظهر تارة بمظهر تشجيع اللهجات المحلية لتفتيت اللغة الواحدة وتمزيق الناطقين بها, وتارة تلبس ثوب الثورة على القديم والدعوة إلى التجديد. فمن مناد بالتمرد على الأسلوب العربي القديم, وهو لا يتمرد في حقيقته على قِدَم الأسلوب وإنما يتمرد على صحة اللغة وسلامتها, ومن قائل بضيق العربية وقصر باعها عن مواكبة الحضارة, ومن مصرح بهجر الحرف العربي إلى الحرف اللاتيني, ومن داع إلى تغيير القواعد.. ومن داعٍ للاعتراف بالعلمية وما فيها من أدب وفن .! ويلبس كل ذلك ثوب الإصلاح اللغوي . وبلغ الأمر بأحدهم أنه لا يرى سبباً لهزيمة العرب إلا لغتهم الفصحى, أو يراها من أسباب هزيمتهم. وثان نظر إلى تخلف العرب العلمي في عصر الذرة فأعلن أنه لا يرى لهذا سبباً غير تمسك العرب بلغتهم في مراحل التعليم عامة والتعليم العالي منها خاصة. وثالث لم يجد داء عند العرب أخطر من بقاء الحروف العربية في أيدي أصحابها, فدعا إلى نبذها وإحلال الحروف اللاتينية محلها. ودعا آخرون إلى اللهجات المحلية وتشجيع دراسة تلك اللهجات باسم البحث العلمي في علم اللغة وفقهها, كما دعوا إلى العامية ودراستها. وما هذا إلا دعوةٌ مفرقة ممزقة بطريقة علمية في عصر تبحث فيه الأمة عن وحدتها وترفع فيه شعار قوميتها. ولقد تأسى كثير من أصحاب هذه الدعوات بما فعله مصطفى كمال أتاتورك في تركية حين نبذ الحروف العربية وكتب اللغة التركية بالحروف اللاتينية فقطع بذلك كل صلة للشعب التركي بمحيطه الشرقي والعربي والإسلامي ظناً منه أن ذلك يجعل تركية في صدارة العالم المتقدم . ويقول الإنكليزي ( ويلكوكس ) : (( إن العامل الأكبر في فقد قوة الاختراع لدى المصريين هو استخدامهم اللغة العربية الفصحى في القراءة والكتابة )). وما يزال أحد الشوارع في حي (الزمالك) بالقاهرة يحمل اسمه . ودفعت هذه الاتهامات أحد المفكرين إلى أن يصرخ من المرارة : (( من حق إسرائيل أن تحيي العبرية الميْتة, ومن واجبنا أن نميت العربية الحية )). ويقول الدكتور عمر فروخ في هذا المعنى : (( أعجب من الذين يدرسون اللغات الميْتة, ثم يريدون أن يميتوا لغة حية كالعربية .)) إن من يراجع الوثائق التي بدأت بها عملية الاحتلال البريطاني لمصر يكتشف أن أول أعمال الاحتلال هو وضع الخطة لحطم اللغة، يبدو ذلك واضحاً في تقرير لورد دوفرين عام 1882 حين قال : إن أمل التقدم ضعيف ( في مصر) ما دامت العامة تتعلم اللغة العربية الفصيحة . وقد توالت هذه الحرب ليس في مصر وحدها بل في الشام والمغرب بأقطاره كلها في محاولات قدمها كرومر وبلنت من ناحية ولويس ماسينيون وكولان في المغرب. ثم تقدم رجال يحملون أسماء عربية للعمل بعد أن مهد لهم الطريق ويلكوكس والقاضي ديلمور، وحيل بين اللغة العربية وبين أحكام المحاكم المختلطة والأجنبية . وكان التعليم في البلاد العربية المحتلة يتم كله باللغات الأجنبية ( الإنجليزية في مصر والسودان والعراق ) والفرنسية في (سورية وتونس والجزائر والمغرب)، فقد كانت لحظة النفوذ الأجنبي ترمي إلى : أولاً : تحويل أبجدية اللغات الإقليمية إلى اللاتينية وكانت تكتب أساساً بالحروف العربية ، كما حدث في إندونيسيا وبعض بلاد إفريقية وآسية . ثانياً : تقديم اللغات الأجنبية في الأقطار الإسلامية على اللغة العربية . ثالثاً : تقديم اللهجات واللغات المحلية وتشجيعها والدعوة إلى كتابة اللغة العربية بالحروف اللاتينية. رابعاً : ابتعاث الطلاب إلى الغرب لدراسة لغاته، وكان ذلك إيماناً بأن اللغة هي الوجه الثاني للفكر، وأن من يجيد لغة لا بد أن يعجب بتاريخها وفكرها ويصير له انتماء من نوع ما إلى هذه الأمة . وكانت الحملة على اللغة العربية الفصحى من خلال حجج ضعيفة واهية منها : صعوبة اللغة، ومنها التفاوت بينها وبين العامية . وكان فرض اللغات الأجنبية في مختلف أقطار الأمة الإسلامية عاملاً هاماً في فرض ثقافاتها ووجهة نظر أهلها وفي الوقوف موقف الإعجاب بالغاصب والعجز عن مواجهته. ومن يدرس تجارب التعليم الغربي في البلاد العربية يجد الولاء الواضح للنفوذ الغربي . وفي البلاد الإسلامية غير العربية فعل الأجنبي فعله في إفريقية وآسيا خاصة ففي إفريقية عمد الإنجليز في نيجيريا إلى نقل حروف اللغات المحلية من العربية إلى الحروف اللاتينية فضلاً عن عملية القضاء على كتب التراث الإسلامي التي تعرضت للحريق للقضاء على كل أثر علمي عربي بعد قطع التيار الحضاري العربي القادم من شمال إفريقية ومصر وفي غرب إفريقية عمد الاستعمار الفرنسي إلى القضاء على العربية بعد معركة مع اللغة العربية في الجزائر خلال مائة عام كاملة . وقد جاء هذا كله بعد أن بلغت اللغة العربية كل وصف حتى أصبحت لغة التخاطب بين قبائل نصف القارة كما أشار إلى ذلك ( توماس أرنولد) في كتابه (( الدعوة إلى الإسلام ))، وبعد أن كانت بعوث إفريقية ترسل إلى مكة المكرمة والأزهر أصبحت ترسل إلى الغرب . وبعد أن كانت اللغة العربية قد شاركت بحروفها وألفاظها في كل اللغات الأساسية في إفريقية وهي الهوسا والماندنجو والوولوف والسواحلية والصومالية ولغات النيجر والدناكل في إثيوبيا وإرتيريا، عمد النفوذ الأجنبي إلى إيقاف كل ذلك وإحياء الثقافات الإفريقية القديمة وصبغها بصبغة إقليمية تساعد على إثارة التعصب وإقامة القوميات المحدودة المحلية في نطاق قبلي ليستغلوا هذه الروح في إقامة سد مرتفع في وجه انتشار اللغة العربية مع نشر الثقافة الإنجليزية والفرنسية من خلال اللغتين ليتحقق الاستعمار الثقافي الكامل . وهكذا أصبحت اللغتان الإنجليزية والفرنسية - كل في منطقة سيطرتها - لغة أساسية في مراحل التعليم المختلفة، وغلبت اللهجات القومية ولغة المستعمر ليس على مناهج التعليم فحسب بل على أعمال المصارف والمحاكم والدواوين . أما في آسيا فقد استطاعت اللغات الأجنبية في جنوب شرق آسيا ( الملايو - إندونيسيا - تايلاند ) السيطرة ، وتراجعت اللغة العربية ثم تراجعت الحروف العربية أيضاً في تركيا وإندونيسيا. وفي إندونيسيا وأرخبيل الملايو نجد الصورة قاتمة، فقد تعرضت إندونيسيا بعد الاستقلال للتحديات في مجال اللغة فكتبت اللغة الأندونيسية بالخط الروماني (اللاتيني) بدلاً من الخط العربي المحلي، وأصبحت العربية لغة أجنبية لا يقرؤون ولا يكتبون بها، وأصبح العدد الأكبر قادراً على أن يقرأ اللغات الغربية وخاصة الإنجليزية . وإذا أردنا حصر التحديات التي واجهتها اللغة العربية فإننا نلخصها بالتالي : × استبدال العامية بالفصحى . × تطوير الفصحى حتى تقترب من العامية . × الهجوم على الحروف العربية والدعوة إلى استعمال الحروف اللاتينية . × إسقاط الإعراب في الكتابة والنطق . × الدعوة إلى إغراق العربية في سيل من الألفاظ الأجنبية . × محاولة تطبيق مناهج اللغات الأوروبية على اللغة العربية ودراسة اللهجات والعامية . وقبل الدخول في المواجهة علينا أن نشخص الأمراض التي نعاني منها على المستوى اللغوي فالتشخيص نصف العلاج . إن التردي في عصور الانحطاط كان عاملاً من عوامل ضعفنا اللغوي، وهذا التردي لم يكن مقصوراً على العامة من الناس بل شمل العلماء والفقهاء حتى كان يعجز الكثير منهم عن كتابة رسالة خالية من العجمة، بريئة من الركاكة أو العامية، سليمة من الخطأ. وكانت دروس الفقه والدين بل دروس النحو والبلاغة تلقى بلغة مشوبة بالعامية منحطة عن الفصحى. أما أساليب العرب الفصيحة والكلام البليغ فقد كانوا بعيدين عنه كل البعد، وكل ما تصبو إليه النفوس وترتفع إليه المطامح أن يقلد الكاتب أسلوب الحريري في مقاماته أو القاضي الفاضل في رسائله ومكاتباته . لقد اختفت الفروق اللغوية وأصبحت الألفاظ المتقاربة مترادفة. ولم يبق الترادف مزية من مزايا العربية بل مرضاً من أمراضها الوافدة المنتشرة، وغلب على الناس استعمال الألفاظ في معانيها العامة فضاعت من اللغة بل من التفكير مزية الدقة التي عرفت بها العربية في عصورها السالفة، وأدى ذلك إلى تداخل معاني الألفاظ حين فَقَدت الدقة واتصفت بالعموم، وفقد الفكر العربي الوضوح حين فقدته اللغة نفسها، واتصفت بالغموض ، وانفصلت الألفاظ عن معانيها في الحياة وأصبحت عالماً مستقلاً يعيش الناس في جوه بدلاً من أن يعيشوا في الحياة ومعانيها . إن الموقف يلقي أمامنا مشكلة النهوض باللغة العربية وقدرتها على الوفاء بحاجات أهلها في هذه الحياة الجديدة سواء في ميدان العلوم أو الفن أو الأدب بأغراضه وآفاقه الحديثة، أو في ميدان الحياة العملية بما فيها من مستحدثات لا ينقطع سيلها. كما يدفعنا باتجاه التحرر من آثار عصور الانحطاط من جهة ومن التقليد الأجنبي والعجمة الجديدة التي أورثنا إياها عصر الاستعمار والنفوذ الأجنبي من جهة أخرى . إن المطلوب تكوين وعي لغوي صحيح يساير وعينا السياسي والفكري بل هو الأساس لتكوين تفكيرنا تكويناً صحيحاً، والأخذ بأيدينا نحو الوحدة اللغوية والتحرر اللغوي والقضاء على التجزئة والشعوبية أو النفوذ الأجنبي في ميدان اللغة والفكر . إن التعليم الجامعي العلمي خاصة في كثير من أقطار العروبة ما زال باللغات الأجنبية : فهو إنكليزي في أقطار ، فرنسي في أقطار، روسي في أقطار، ولا توجد صيدلة عربية ولا طب عربي . وما زال هناك إلى الآن من يجادل لإبقاء تدريس العلوم باللغات الأجنبية . لقد انقسم العرب إبان عهد الاستعمار إلى مجموعتين : الأولى هي الدول التي حافظت على اللغة العربية طوال فترات الاحتلال، ولكن العجب أن تتصاعد فيها آراء تشكك في صلاحية اللغة العربية لاحتواء العلوم الحديثة، والثانية هي مجموعة الدول التي استطاع المستعمر فرض لغته عليها، وهي على العكس بذلت جهوداً مضنية لاستعادة مكانة اللغة العربية. ومنذ سنوات ظهرت حلقة من برنامج الاتجاه المعاكس في محطة الجزيرة القطرية الفضائية كان موضوعها عن صلاحية اللغة العربية في تدريس العلوم، وكان النقاش بين أستاذين جامعيين عربيين : الأول يدعو إلى تدريس العلوم باللغة الإنكليزية وهو سوري، والثاني يدعو إلى تعريب التعليم وهو جزائري . إن كثيراً من دعاة العروبة لا يحسنون لغتهم. وهذا ما دفع أحد المفكرين إلى القول بأن هناك إهانة توجه إلى العربية؛ تتجلى هذه الإهانة في ثلاثة أمور : 1 – السيل من الأفلام والمسلسلات والتمثيليات والمسرحيات والأغاني باللغة العامية . 2 – بعض الزعماء يخلط العربية بالعامية، وهم مولعون بخفض المرفوع وجر المنصوب . 3 – تقليد المنتصر . وإذا نظرنا إلى ما يفعل أصحاب اللغات الأخرى لخدمة لغاتهم لوجدنا أنفسنا مقصرين كثيراً. فالإنكليز مثلاً يفعلون العجب في تعميم لغتهم، ويبتكرون الحيل الطريفة لتحبيبها إلى النفوس حتى أصبحت الإنكليزية لغة العالم، ولغة العلم معاً . وقد حفظ لنا تاريخنا جهود رواد بذلوا ما بوسعهم لخدمة هذه اللغة . فمثلاً لما تولى سعد زغلول وزارة المعارف في مصر كان التعليم في المراحل الأولى باللغة الإنكليزية ؛ كان كتاب الحساب المقرر على الصف الابتدائي تأليف (( مستر تويدي )) وكذلك سائر العلوم، فألغى سعد هذا كله، وأمر أن تدرس المقررات كلها باللغة العربية، وأن توضع مؤلفات جديدة باللغة القومية. وبذلك المسلك الناضج حفظ على مصر عروبتها. وهذا الصنيع دفع أحد المفكرين المصريين إلى القول : (( إن سعداً أحسن إلى جيلنا كله بجعلنا عرباً )) فكم سعداً نحتاج إليه ؟ ويسرني أن أختم بأبيات من قصيدة للدكتور عبد المعطي الدالاتي من وحي هذه المقالة :
وفي كل آخر يحسن الحمد لله رب العالمين
[ شنبه دوم مهر 1390 ] [ 13:10 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
گزارش وضعیت دبیران درس عربی شهرستان خمینی شهر
تحلیل گروه آموزشی : باتوجه به آماردبیران عربی، تعداددبیران غیرمرتبط بسیاراندک می باشد. آمارگیری سوابق همکاران ، نشان دهنده ی تجربه ی دبیران است. به علت ازدیاددبیران عربی مدارس دخترانه شهرستان، تعدادی ازهمکاران بالاجباردررشته های غیرمرتبط مانند : پرورشی، معاونت آموزشی، متصدی آزمایشگاه و.... مشغول به کارهستند. درمدارس پسرانه به علت کمبوددبیرمرتبط بادروس عربی، ازدبیران غیرمرتبط استفاده شده است دردبیرستانهای غیرانتفاعی (دانشگاه صنعتی)انتخاب دبیرشرایط خاص داردوازطریق آموزش وپرورش شهرستان انتخاب نمی شوند. درسالهای اخیرتمایل دبیران به ادامه ی تحصیل افزایش یافته است. باتوجه به اینکه حدود10سال است که هیچ دوره ی ضمن خدمتی برای دبیران عربی برگزارنشده است، باتوجه به نیازمبرم آنها جهت رفع اشکالات همکاران ، درجلسات گروه ازتدریس همکاران باسابقه استفاده شده است که به نظرآنهاکافی نیست. مدیران مدارس پسرانه (خصوصاهنرستانها) ازوضعیت تقسیم دبیران عربی شهرستان شاکی هستندوبه نظرمی آیدبابازنشسته شدن همکاران باسابقه ومجرب درسال آینده با مشکلات بیشتری مواجه شوند. باتوجه به اینکه ازنظرمسؤولین آموزش متوسطه شهرستان ، دبیرمرتبط دبیری است که چندسال دریک رشته تدریس کند طی بازدیدازمدارس پسرانه ،خلاف آن ثابت شده است چراکه دبیران رشته الهیات بعضاتدریس درس عربی راسرسری گرفته ودرنتیجه دانش آموزان رادچارمشکلات فراوانی می نمایند. به طورمثال : درجلسات گروه عربی شرکت نکرده وازبارم بندی ونحوه ی طراحی سوالات عربی بی اطلاع بوده وبه پرسش کلاسی اصلااهمیت نمی دهند.
[ دوشنبه دوازدهم اردیبهشت 1390 ] [ 12:45 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
بازدیدهای اجراشده ازواحدهای آموزشی شهرستان خمینی شهر
[ دوشنبه دوازدهم اردیبهشت 1390 ] [ 12:44 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
گزارش وضعیت نمرات دانش آموزان دردروس عربی شهرستان خمینی شهر الف- ارائه آمارتوصیفی ازوضعیت نمرات دانش آموزان : آمارقبولی 73/ 84 درصد درس عربی 1درخرداد89 نشان ازرشداین درس نسبت به سال گذشته دارد. آمارقبولی 02/98 درصددرس عربی 2عمومی درخرداد89 رضایت بخش بوده ونسبت به سال گذشته رشدی نداشته است. آمارقبولی 01/89 درصددرس عربی 2 علوم انسانی درخرداد89 رضایت بخش بوده ونسبت به سال گذشته رشدی نداشته است. آمارقبولی 83/70 درصددرس عربی1/2 هنرستانهادرخرداد89 رضایت بخش نبوده ونسبت به سال گذشته حدود11% افت داشته است ومدیران آموزشگاهها، علت راشیوه ی نادرست تقسیم دبیران عربی واستفاده ازدبیران غیرمرتبط می دانند. آمارقبولی 28/69 درصددرس عربی 2/2 هنرستانها درخرداد89 رضایت بخش نبوده ونسبت به سال گذشته 1% رشدداشته است ومدیران آموزشگاهها، علت راشیوه ی نادرست تقسیم دبیران عربی واستفاده ازدبیران غیرمرتبط می دانند. آمارقبولی 02/ 84 درصد درس عربی 3عمومی درخرداد89 نشان ازافت 6% این درس نسبت به سال گذشته دارد. آمارقبولی 43/ 65 درصد درس عربی 3علوم انسانی درخرداد89 نشان ازافت 2% این درس نسبت به سال گذشته دارد. ب- خلاصه تجزیه وتحلیل نتایج : *** مدارس حاشیه شهرومدارس پسرانه نسبت به بقیه ی آموزشگاههادرصدقبولی پایینتری دارندکه امیداست باتمهیدات جدیدمسوولین آموزش وپرورش شهرستان ازجمله یک نوبته کردن آموزشگاههای فوق الذکروانتصاب مدیران فعال وکارآمددرآموزشگاهها، درخرداد1390 شاهدرشدقبولی دانش آموزان باشیم. *** دررشته های علوم انسانی برخلاف اینکه درس عربی جزء دروس اختصاصی آنهابه شمارمی رود، دانش آموزان بامعدل بسیارپایین بالاجباربه این رشته رومی آورندکه خودعامل مهمی درافت تحصیلی آنهاست.. *** ازبازدیدهای مدارس چنان برمی آیدکه عدم وجودپرسشهای مستمرمخصوصادرمدارس پسرانه، عامل دیگری جهت افت درصدقبولی دانش آموزان است. *** دبیران ومدیران مدارس دربازدیدهامکررازکمبودساعت تدریس درس عربی 1- 1/2- 2/2 شکایت می کنندواظهار می دارندمشکل ازطریق گروه ادبیات عرب استان به مسوولین مربوطه جهت بررسی ارجاع داده شود.
[ دوشنبه دوازدهم اردیبهشت 1390 ] [ 12:44 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
به نام خدا موضوع : علل افت تحصیلی دردرس عربی دانش آموزان شهرستان خمینی شهر باتوجه اینکه درسنوات گذشته درسطوح مختلف شهرستان خمینی شهرتدریس داشته ام علل افت درس عربی رادراین شهرستان به شرح زیربیان می نمایم. 1- تبلیغات وسیع دشمن درجهت دین زدایی ، که موجب می شوددانش آموزنسبت به علوم ومعارف اسلامی احساس نیازدرونی نکندامابرعکس به زبان خارجه «انگلیسی» احساس نیازبیشتری بنماید. 2- محتوای دروس عربی که مولفین ، هدف ازآن راآشنایی باعلوم قرآنی مطرح کرده اندتاکنون چندان محقق نشده است. 3- قواعدعربی معمولابرای دانش آموزسخت وپیچیده به نظرمی آیدولازم است مولفین به آین مسئله توجه کنند. 4- کُتب عربی راهنمایی بسیارساده وآسان وروان طرح شده ودانش آموزسال باحجم انبوهی ازدرس درسال اول دبیرستان مواجه می شود.که زمان تدریس آن هم کم بوده وفرصت چندانی برای مطالعه ی کافی نداردوحدود چهارماه اول درسردرگمی وحیرت وتعجب می ماندتااینکه دردی ماه دچاراضطراب شدیدمی شودوخانواده های آنهابااحساس ناخوشاینی دچارنگرانی می گردند. 5- لازم است برای تشویق دانش آموزان مسابقاتی درسطح شهرستان واستان حداقل سه ماه یکباراجراوهمچنین مسولین آموزش وپرورش ومدیران بادیدبهتری به این درس بنگرند.وازتشکیل کلاسهای تقویتی ، مهارت تست زنی و... دریغ ننمایندوماننددروسی چون ریاضی و.. به درس عربی نیزتوجه کافی بنمایند. 6- دبیران محترم درس عربی ، ازاسترس دانش آموزبکاهندوبه اواعتمادبه نفس داده وانگیزه ی اورابالا ببرند. 7- دبیران این شهرستان کم کاری نمی کنندوتلاش بسیاری می نماینداماگاهاشیوه ی تدریسشان دچاراشکال است که درکلاسهای تقویتی یاجبرانی مشهوداست.
تهیه کننده : خانم اشرف کردسدهی [ دوشنبه دوازدهم اردیبهشت 1390 ] [ 12:40 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
عش الغراب = فطر= قارچ بندورة = طماطم= گوجه فرنگی شطة= الفلفل الحار= فلفل قرمز قرنبیط اخضر= بروکلی= کلم سبزبروکلی ریحان= حبق بطاطا= بطاطس= سیب زمینی ماءالزهر= گلاب عیش = خبز= نان طوافة= هلیکوپتر
[ دوشنبه دوازدهم اردیبهشت 1390 ] [ 12:39 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
به نام هستی بخش جهان
طرح درس روزانه نام درس : عربی1 موضوع درس : اوزان افعال ثلاثی مزید«1» تهیه کننده : خانم معصومه صالحی نام کلاس : اول دبیرستان مدت تدریس : 90دقیقه هدف درس : معرفی اوزان افعال ثلاثی مزیدوترجمه وکاربردآنها **************** اهداف کلی : 1- یادگیری اقسام فعل ازنظرتعدادحروف 2-آشنایی باافعال ثلاثی مجردومصادرسماعی آنها 3-آشنایی باافعال ثلاثی مزیدومصادرقیاسی آنها 4- شناخت سه باب «افعال- تفعیل- مفاعلة» ازبابهای ثلاثی مزیدونکات مربو اهداف رفتاری : 1- مفاهیم قرآنی واخلاقی درس رابفهمد. 2- آگاهی ازتفاوت تعدادحروف درافعال. 3- دانستن اینکه ملاک اصلی تشخیص تعدادحروف درافعال ، اولین صیغه ی ماضی آنهاست. 4- دانستن تعریف ثلاثی مجردومزید 5- تشخیص تفاوت افعال مجردومزیدوتوانایی تفکیک آنها 6- آگاهی ازمعیارتشخیص مجردیامزیدبودن افعال 7- شناخت طریقه یافتن صیغه ی اول فعل ماضی 8- آشنایی بابابهای «افعال ،تفعیل ، مفاعلة» 9- آشنایی وفهم معانی افعال دربابهای «افعال- تفعیل- مفاعلة» 10- کسب توانایی درساخت فعل امرازباب افعال 11- تشخیص اینکه درباب تفعیل ومفاعلة جهت ساخت امرمخاطب نیازی به آورد ن همزه دراول فعل نیست. رفتارهای ورودی : 1- تشخیص فعل ازاسم وحرف 2- تشخیص نوع افعال«ماضی، مضارع، امر»ونشانه های آنها 3- صرف 14صیغه ی فعل «ماضی، مضارع»به همراه ضمایرمنفصل مرفوعی 4- ساخت وصرف شش صیغه ی فعل امر ونهی مخاطب ازمضارع مخاطب 5- بتواندوزن فعلهای ثلاثی مجردرابیابد. ارزشیلبی تشخیصی : 1- درمتنهای عربی افعال رامشخص کنند.. 2-اولین صیغه ی فعل ماضی افعال داده شده رابسازند. 3- ازفعلهای داده شده امرونهی بسازند. 4- فعلهای داده شده راباصیغه های ذکرشده بازسازی کنند. 5- ضمایرمربوط به افعال داده شده رابنویسند. زمان :10دقیقه فعالیتهای حین تدریس : 1- حضوروغیاب ←5دقیقه 2- آمادگی وایجادانگیزه : 5دقیقه 3- معرفی درس وطرح سوال : 5دقیقه 4- تدریس قواعد 30دقیقه 5- جمع بندی درس توسط دانش آموزان : 10دقیقه 6- ارزشیابی مرحله ای : 15دقیقه فعالیتهای بعدازتدریس : 1- تعیین وقت برای جلسه ی بعد، جهت پرسش تدریجی 2- بررسی تمرینات درس وارائه توضیحات : 10دقیقه 3- تعیین فعالیت مثل :«پیداکردن افعال ثلاثی مزیدمتن درس واوزان آنها» «والسلام»
[ دوشنبه دوازدهم اردیبهشت 1390 ] [ 12:33 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
طرح درس روزانه
نام درس : عربی3عمومی نام دبیر : خانم زهراحاج هاشمی تعداددانش آموزان :30 نفر نام کلاس : سوم ریاضی نام آموزشگاه : دبیرستان دخترانه شهیدمجبوری مدت تدریس : 45 دقیقه «موضوع منادی» اهداف کلی درس 1- آشنایی باواژگان جدیدعربی وترجمه ی آنهاوآشنایی بامتن جدیدعربی 2- آشنایی باساختاردستوری «ندا» درزبان عربی اهداف رفتاری : ازدانش آموزان انتظارمی رودکه درپایان درس :
** متن درس رابفهمدوبتواندبرخی ازواژگان جدیدراترجمه کند. ** بتواندترجمه ی کلی درس رابیان کند. ** اسلوب مانداونداراتعریف کند. ** انواع منادی رابیان کند. ** منادای علم ومضاف رابامثال توضیح دهد. ** کلمه ی «ایّهاوایّتها» رادرجای مناسب قرار دهد. ** منادای نکره مقصوده راازمندای علم تشخیص دهد. فعالیتهای قبل ازشروع تدریس : ** سلام واحوال پرسی **حضوروغیاب ** بررسی برگه های تکلیف دانش آموزان که جهت «للاعراب» درجلسه ی قبل مشخص شده بود. روش تدریس :« الگوی یاران دریادگیری» رسانه های آموزشی ← گچ، تخته سیاه، کتاب درسی، برگه های زیراکس شده ازترجمه ارزشیابی تشخیصی : ازچندنفردرباره ی استثناء، اسلوب آن وانواع مستثنی سوال می شودوازآنهاخواسته می شودهریک مثالی برای مستثنی مفرغ ومستثنی ومستثنی منه بیان کند. ایجادانگیزه وآمادگی: سوالات زیرپرسیده شده وپاسخ درست تاییدمی گردد. 1- آیامی دانید«ندا»دردستورزبان فارسی چیست؟ 4- اسم معرفه رابامثال تعریف کنید. 2-حروف ندادرزبان فارسی کدامند؟ 5- اسم معرب ومبنی راتعریف کنیدوبامثال کامل بیان نمایید. 3-چندمثال برای منادای درفارسی بیان کنید. ارائه درس جدید: 1- دانش آموزان به صورت گروهی کنارهم می نشینند. 2- چندسوال درباره ی درس ازآنهاپرسیده می شود.«سوالات برروی تابلونوشته می شود» 3- دراین مرحله به دانش آموزان فرصت داده می شودکه درباره ی سوالات فکرکنندوهردانش آموزدرکتاب درسی بدنبال جواب می گرددوپس ازآن نتیجه گیری وبرداشت فردی خودرامی نویسد. زمان 7-5 دقیقه 4- دراین مرحله افرادگروه به جمع آوری نظرات وهم فکری بااعضاء دیگرمی پردازند. زمان 10دقیقه 5- نظرگروه توسط نماینده ی گروه به دانش آموزان ارائه می گردد. 6- نظرنماینده ی گروههاموردنقدوبررسی دانش آموزان قرارگرفته واشکالات احتمالی رفع می شود. 7- دراین مرحله توضیحات تکمیلی درس برروی تابلونوشته می شودوبامثال ، نکات کلیدی درس ، ازجمله مواردزیربرروی تابلونوشته می شود. منادی وانواع آن- منادی علم- مندای نکره مقصوده- مندای مضاف- لفظ جلاله «الله»درمنادی بودن- کاربردایّهاوایّتها یاعلیُّ یارجلُ یاقدیمَ الاحسان اللهُمَّ= الله یاایّهاالتلمیذُ یاایّتهاالتلمیذة متن درس وترجمه ی آن به روش ذکرشده بالاانجام می شود. بااین تفاوت که ابتدامتن درس قرائت شده وواژگان جدیدعربی مشخص وترجمه می شود.سپس هردانش آموزمشغول ترجمه به صورت فردی شده وبرگه های زیراکس شده ی مربوط به ترجمه توسط گروه بررسی وجاهای خالی آن تکمیل می شود. بعدازآن توسط نماینده ی گروه یک پاراگراف ازترجمه خوانده شده واشکالات برطرف می گردد. درمرحله ی آخرکلمات مترادف ومتضاددرس جدیدروی تابلونوشته می شود. فعالیت پایانی : جمع بندی نکات مهم وکلیدی درس منادی همراه مثال برروی تابلونوشته می شودتادرصورت نیازدانش آموزان یادداشت برداری کنند. ارزشیابی پایانی : میزان فعالیت گروهی دانش آموزان درگروه وارائه مطالب ارزشیابی می شود. تعیین تکلیف : تمرینهای درس منادی برای جلسه آینده پاسخ داده شود. سه سطراول متن درس ترکیب شود درجلسه ی بعدترجمه درس به همراه متضادومترادفای متن درس پرسیده می شود. جلسه باصلوات برمحمدوخاندان اوبه پایان می رسد. طرح درس روزانه «روش تصحیح خطاها» نام درس : عربی3عمومی نام دبیر : خانم زهراحاج هاشمی نام کلاس : سوم ریاضی نام آموزشگاه : دبیرستان دخترانه شهیدمجبوری مدت تدریس : 45 دقیقه موضوع وعنوان درس : شمس العدالة «درس دوم» اهداف کلی : 1- آشنایی دانش آموزان باکلمات وواژگان جدیددرس درقالب متن درس «داستان درباره ی امام علی<ع> وچگونگی ترجمه ی این متون 2- آشنایی دانش آموزان باجلوه هایی اززندگی اجتماعی ، اقتصادی وحکومتی حضرت علی<ع> اهداف رفتاری : دانش آموزان بایدبتوانند 1- واژگان جدیددرس رابه فارسی ترجمه کنند. 2- واژگان فارسی رابه عربی ترجمه نمایند. 3- ترجمه ساختارجدیدموجوددردرس رابیان کنند. 4- پیامهای اخلاقی درس رابیان نمایند. 5- افعال دومفعولی درس راپیداکرده وبه طورصحیح آنهاراترجمه کنند. روش تدریس : داستان گویی ، توضیحی وتقریری ، تصحیح غلطها رسانه های آموزشی : کتاب درسی ، برگه های زیراکس شده بخش ترجمه، گچ وتابلووتخته پاک کن فعالیتهای پیش ازشروع درس : حضوروغیاب ، احوال پرسی ، سپس شروع فعالیت بانام خداوندمتعال آماده سازی وایجادانگیزه : دونفرازدانش آموزان طبق قرارجلسه ی قبل ، واژگان ولغات جدیددرس راروی تابلوباخط خوش همراه باترجمه ی آنهاقبل ازشروع درس می نویسند. قسمتی ازدرس به روش داستان گویی «دوصحنه ی درس اززندگی امام علی<ع>» توسط معلم بیان می شودتادانش آموزانگیزه ی ترجمه درس ایجادگردد ارائه ی درس : مرحله ی اول : دراین روش ابتدامتن درس ترجمه شده وبیست یاچهل غلط درآن گنجانده می شود. ترجمه ی درس زیراکس گردیده ودراختیاردانش آموزان قرارمی گیرد. متن درس به آرامی وشمرده قرائت شده وواژگان جدیددرس راازمتن باهمکاری دانش آموزان پیداکرده وباترجمه ی نوشته شده برروی تابلومقایسه کرده ودرصورت لزوم توسط دانش آموزان یادداشت می شود. غلطهای متن به صورت دونفری وبه روش مشارکتی ، تصحیح گردیده وارائه می شود. جهت تسهیل وسرعت درکار ، زیرغلطهاخط کشیده شده است. مرحله ی دوم : تصحیح هرعبارت توسط یک دانش آموزارائه شده ونکات درس توسط معلم توضیح داده می شود«زمان افعال ، نوع افعال و....» فعالیت پایانی : یکباربه طورکامل ترجمه ی صحیح درس توسط معلم قرادت شده ونکات دستوری متن یادآورشده ونکات اخلاقی آن توسط دانش آموزان بیان می شود. تعیین تکلیف : مطالعه ی قواعددرس ، یافتن متضادومترادف برای واژگان درس ترکیب قسمتی ازمتن که توسط معلم مشخص می گردد. جلسه باصلوات برمحمدوخاندان اوبه پایان می رسد.
«والسلام»
[ دوشنبه دوازدهم اردیبهشت 1390 ] [ 12:33 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
نکته های کلیدی درمدیریت کلاس درس
** سعی کنیدچشم خودرابه داشته های دانش آموزان بدوزیدنه به نداشته های آنها! ** همه به محرک نیازدارندوتشویق نوعی محرک سازنده است. ** اگردانش آموزای درس راخوب بفهمدازآن درس وکلاس راضی است. ** انتقادسازنده راهمیشه بابیان یکی ازویژگیهای مثبت دانش آموزآغازکنید. ** رفتارراسرزنش کنیدنه شخصیت را«مثلا : شمارادوست دارم اماکارشمارادوست ندارم» ** برای تسلط بردانش آموزان ابتدابایدبرخودمان تسلط داشته باشیم. ** ازشاگردان انتظارمعجزه نداشته باشیم. ** درمورددانش آموزضعیف بایدخوبی هارابجوییدوتقویت کنید. ** هرگزدانش آموزرابه کاری که نمی توانیدانجام دهیدتهدیدنکنید،چراکه اوطرف برنده خواهدشد. ** فرمول تنبیه راپاک کنیدوفرمول تشویق راجایگزین نمایید. ** بهداشت کلامی رارعایت نمایید. ** دانش آموزان آن گونه که مامی خواهیم نمی شوندبلکه آن گونه که هستیم می شوند. ** برای رسیدن به هدف خوددرکلاس مثبت فکرکنید. ** برای اثرگذاری بردانش آموزابتدابایدبه خواسته های آنها توجه کنیم. ** چشم دانش آموزبه رفتارماوگوش اوبه گفتارماست. ** باروش تدریس دیروزنمی شوددانش آموزان امروزوفرداراآموزش داد. ** نظم کلاس نتیجه ی تدریس خوب است وتدریس خوب نتیجه ی طرح درس خوب است. ** برای آنکه به ذهن دانش آموزراه یابیدبایدبه دل اوراه پیداکنید. ** تکالیف بایدتابع توان دانش آموزباشدومایه ی سرگرمی باشدنه باعث عذاب! ** فقط به فکریاددهی نباشیم بلکه ازهم دیگریادبگیریم. «هنرمدیریت کلاس درس» ** استفاده ازایماواشاره«بعضی ازایماهاواشارات معلم مانند:حرکات چشم ، دست ، ابرو ، دهان ، انگشتان وسرباعث تمرکزدقت بیشتردانش آموزان به محتوای آموزشی می گردد. ** مکث های به موقع وهدفمند«درکاهش سروصدای دانش آموزان تاثیرداردوکلاس بهتراداره می شود» ** تدبیرمنفی «یکی از فنون خانواده درمانی است که برا ی ساکت کردن دانش آموزان صدای معلم زیادوطنین شادی کاهش داده می شودتاسکوت کامل برکلاس درس حکم فرماشود» ** نگاه های معنی دار ** ضربه زدن به میزیاتابلو ** تدوین قانون ومقررات کلاس درس ** مثبت بودن معلم ** حذف حرکات مزاحم ** برگزاری جلسه ی اختصاصی«بادانش آموزانی که نظم کلاس رابرهم می زنندوسروصدامی کننددرزنگ تفریح یابعدازکلاس درموردانتظارات خود ازآنهاوبررسی مشکل صحبت شود» ** نگاه عادلانه ** نادیده گرفتن برخی رفتارهای مخفیانه دانش آموزان ** شناخت دانش آموزان«به هراندازه که شناخت معلم ازدانش آموزان بیشترباشد ، به همان اندازه دربرخوردباتیپ های شخصیتی متفاوت آنها ، منطقی تروعقلانی تربرخوردخواهدکرد» ** ایجادانگیزه ** فاصله ی زیادبین خودودانش آموزان راازمیان بردارید. ** درس رابه موقع شروع کنید. ** تدریس خودراخوب تنظیم کنید. ** درس راباتوجه به سطح متوسط دانش آموزان اداره کنید. ** بادانش آموزان مجادله نکنید. ** مسئله ومشکل درون کلاس رادرچارچوب کلاس حل وفصل کنید. ** ازمشارکت فعال دانش آموزان درفهم درس وپاسخگویی به پرسش هااستفاده کنید. ** ازتجربه ی کلاس داری وراه حل های همکاران استفاده کنیدوخجالت نکشیدچراکه انسان نیازبه مشورت ویادگیری دارد. گروه زبان وادبیات عرب شهرستان خمینی شهر [ دوشنبه دوازدهم اردیبهشت 1390 ] [ 12:31 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
ابوعلي سينا شيخ الرئيس ، ابوعلي سينا ، حسين بن عبدالله حسن بن علي بن سينا ، معروف به ابن سينا در سال 370 هجري قمري در دهي به نام خورميثن در نزديكي بخارا چشم به جهان گشود . شركت در جلسات بحث اسماعيليان از دوران كودكي ، به واسطه پدر – كه از پيروان آنها بود – بوعلي را خيلي زود با مباحث و دانش هاي مختلف زمان خود آشنا ساخت . استعداد وي در فراگيري علوم ، پدر را بر آن داشت تا به توصيه يكي از استادان وي ، بوعلي را به جز تعليم و دانش اندوزي به كار ديگري مشغول نكند . و چنين شد كه وي به دليل نبوغ خود در ابتداي جواني در علوم مختلف زمان خود از جمله طب مهارت يافت . تا آنجا كه پادشاه بخارا ، نوح بن منصور ( حكومت از 366 تا 387 هجري قمري ) به علت بيماري ، وي را به نزد خود خواند و ابن سينا از اين راه به كتابخانه عظيم دربار ساماني دست يافت . وي در شرح حالي كه خود نگاشته است درباره منابع آن كتابخانه خود مي گويد : هر چه از آنها را كه بدان نياز داشتم خواستم و كتاب هايي يافتم كه نام آنها به بسياري از مردم نرسيده بود و من هم پيش از آن نديده بودم و پس از آن هم نديدم . پس اين كتاب ها را خواندم و از آنها سود برداشتم و اندازه هر مردي را در دانش دريافتم و چون به سن هجده سالگي رسيدم ، از همه اين دانش ها فارغ آمدم . ابوعبيد جوزجاني که يکي از شاگردان مقرب و ياران هميشگي ابن سينا بوده است از قول استادش زندگينامه او را چنين روايت مي کند:
این حکیم بزرگ که بعدها موثرترین چهره در علم و فلسفه جهان اسلامی شد و القابی مانند شیخ الرئیس، حجة الحق و شرف الملک به او دادند، از آغاز کودکی استعداد و شایستگی عجیبی در فرا گرفتن علوم مختلف داشت. و از آنجا که پدرش عبدالله سخت در تعلیم و تربیت او می کوشید و خانه او محل ملاقات دانشمندان دور و نزدیک بود، ابن سینا تا ده سالگی تمام قرآن و صرف و نحو را آموخت و آنگاه به فرا گرفتن منطق و ریاضیات پرداخت. استاد وی در علم ریاضیات "ابو عبدالله ناتلی" بود. پس از آن نزد "ابو سهیل مسیحی" به یادگیری طبیعیات و مابعدالطبیعه و علم طب مشغول شد. در شانزده سالگی در همه علوم زمان خود استاد بود؛ جز در مابعدالطبیعه؛ آن هم به صورتی که در متافیزیک ارسطو آمده بود و با آنکه چهل بار تمام این کتاب را مطالعه کرده بود، نمی توانست آن را بفهمد. تا این که به شرح فارابی بر این کتاب دست یافت و توانست مسائل دشوار آن را درک کند. هنگامی که ابن سینا به هجده سالگی رسید، دیگر احتیاج به خواندن و فراگیری هیچ علمی نداشت؛ چرا که همه علوم را فرا گرفته بود و تنها لازم بود تا فهم خود را لحاظ عمق افزایش دهد تا آموخته های خود را بهتر درک کند. در اواخر عمر خود یکبار به شاگرد مورد توجه خویش، جوزانی گفت که در تمام مدت عمر، چیزی بیش از آنچه که در هجده سالگی می دانسته، نیاموخته است. مهارت ابن سینا در علم پزشکی و توانایی وی در معالجه حاکم آن زمان، موجب شد تا مورد محبت حاکم واقع شده و در دربار، موقعیت بسیار خوبی داشته باشد.
شخصیت علمی
نیروی تمرکز فکری او عالی بود؛ تا جایی که گاهی در آن حین که سوار بر اسب در رکاب پادشاه عازم جنگ بود، بعضی از آثار خود را املا می کرد تا نویسنده ای که در خدمت داشت، آن ها را بنویسد. او با مهارت عجیبی که در تمامی شاخه های دانش آن زمان داشت، توانست در زمینه فلسفه، اساس مکتب مشاء در سنت فکری اسلامی و نیز اساس فلسفه قرون وسطی را بریزد. در بستر طب و پزشکی نیز میراث بقراطی و جالینوسی را ترکیب کند و در علم و ادب اسلامی چنان تاثیر نماید که هیج کس پیش یا پس از وی نتوانسته باشد آنگونه تاثیر کند. تاثیر وی در این زمینه ها تا به امروز، در شرق و غرب جهان باقی است و بسیاری از پیشرفت ها در شاخه های عمده دانش، بر پایه نظرات و آراء وی صورت گرفته است.
[ شنبه بیست و هفتم فروردین 1390 ] [ 14:9 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
1- درصورت حذف مای کافه جمله ی" انما انت عالمه" چگونه خواهد شد؟ الف-انّک عالمه ب- انّک عالمه ج- ان انت عالمه د- ان انت عالمه 2- نوع لا در عبارت "الکافر المحارب لا بد من قتله"کدام است؟ 3- میز الصحیح للفراغ "........بانهم لا یخضعون للذل " الف- کان مقاتلو الحرب قد اثبتوا ب- کانوا قد اثبتوا مقاتلون الحرب ج- کان مقاتلی الحرب قد اثبتوا د- مقاتلی الحرب کان قد اثبت 4-عین العباره التی جاء فیها" جمله حالیه" بصوره صحیحه؟ الف- ذهبت الی المکتبه و طالعت هناک ب- شاهدت ابطالنا الاقویاء و هم یتمرنون ج- شاهدت ابطالنا الاقویاءهم یتمرنون د- عاش المومنون معارضین للظلم 5-میز الصحیح للفراغ للجواب علی اسوال التالی:کیف حمل الجندی سلاحه امام العدو؟"حمل سلاحه..." الف- غضبان ب- غضبان ج- غضبان د- غاضب 6-کدام گزینه در بر گیرنده تمییز است؟ الف-امتلا قلبی ایمانا ب- آمنت بربی ایمانا ج- ساعدت المسکین ایمانا د- اتکلت علی ربی اتکالا حتی لا احتاج الی غیری 7-در عبارت "نحن اکثر انتاجا للطاقه"تمییز در اصل چه بوده؟ الف- فاعل ب- خبر ج- مضاف الیه د- مبتدا 8-عین الخطا: الف- ایها الربیع متی تاتی؟ ب- یا ایها المسلمین اتحدوا ج-یا ایتها الارض متی تبتسمین د-ایتها الشمس انیری 9- عین غیر مناسب للفراغ:"یا .....العلم یحرس.....و .....المال" الف-تلمیذات /کن/انتن یحرسن ب- مریم/ک/انت تحرسین ج-مسلمی العلم /کم/انتم تحرسون د- ولدنا/ک/انت تحرس 10-مستثنی و اعراب آن در در عبارت "ما وجدت فی زورق الصادینالا السمکات صغیرات" الف- الصیادین-نصب ب- الصیادین –جر ج-سمکات –نصب د- سمکات –جر 11-عین العباره الصحیحه: الف-لا ینجح فی الحیاه الا الصادقین ب- نجح الطالبات الصف الا طالبتان ج- ما نجح احد الا تلامیذ هذه المدرسه د- ما نجح فی الامتحان الا طالبه واحده 12- ما هو الصحیح فی تشکیل العباره التالیه؟:( لن یحب الانسان الکاذب ابواه و اهله) الف- الانسان- الکاذب – ابواه – اهل ب- الانسان-الکاذب- ابوا-ه ج- لن- یحب- الکاذب- اهل د- یحب – الانسان- اهل- ه 13-( ای فرزندان امت اسلامی ما، باید به تلاش خود تا تحقق پیروزی نهای ادمه دهیم): الف- یا ابناء المه الاسلام ،لنستمر فی جهادنا حتی نحقق النصر النهایی ب- یا ابناء امتنا السلامیه ،لنواصل جهادنا حتی تحقق النصر النهایی ج- یا ابناء الامه الاسلامیه لندیم سعینا لکی یتحقق النصر النهایی د- یا اولاد امتنا الاسلامیه ،لمواصله مجاهدتنا نحقق الانتصار النهایی 14-میز العیاره التی جاء [ چهارشنبه دهم فروردین 1390 ] [ 14:13 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
1- أجمد لعبة تناسب اللعب بالخارج تفضل لعب هذه اللعبة بالخارج أو في مكان واسع صاحب الحفلة هو المسئول عن تجميد الآخرين و هو المسئول عن تجميد الضيوف فهو يحاول لمس الآخرين و الشخص الذي يلمسه عليه أن يجمد دون أي حركة و الآخرين الغير مجمدين عليهم انقاد المجمدين بلمسهم و اللاعب الذي يجمد أول 3 مرات يصبح هو المسئول عن التجميد 2- لائحة التسوق من يستطيع التذكر أكثر يفوز في هذه اللعبة لى الأطفال أن يجلسوا في حلقة ثم الطفل الأول يقول ذهبت إلى السوق و اشتريت و يذكر شئ ثم اللاعب الثاني يكرر ما قاله الأول و يضيف غرض آخر و هكذا حتى ينسى احد الأطفال غرض ما يخرج من أللعبه و الطفل الباقي في الآخر هو الفائز 3- التسوق من منا لا يحب التسوق و الشراء و كذلك هم الأطفال من الألعاب المناسبة لإنهاء الحفلة بها جهز مكان لعمله كمحل أو طاولة و عليها حلويات و العاب صغيرة تنوي توزيعها على الضيوف ثم خبأ أموال ورقية أو قروش أو العلكة التي على شكل نقود في أنحاء الغرفة ثم اطلب من الأطفال البحث عن النقود و من ثم الحضور لشراء الحلويات و الألعاب و هذه كهدية قبل ذهابهم إلى المنزل 4- خروف , ماعز ,بقرة و حصان لعبة حركية و مسلية لجميع الأعمار خذ صور كبيرة لكل من الحيوانات المذكورة سابقاو الصقها في أركان الغرفة الأربعة و ادر الموسيقى و عندما تتوقف الموسيقى على الأطفال سرعة التوجه إلى ركن يختارونه و على احد الكبار( و هو معطهم ظهره) بعد ذلك أن ينادي أسم واحد من الحيوانات و على جميع اللاعبين المتواجدين في الأركان الخاطئة التوجه إلى الركن الذي يحمل صورة الحيوان المطلوب و الذي يقف على ركن خطأ يخرج من أللعبه و الفائز من يبقى أخيرا 5- الكنز هل تحب أن تحصل على كنز تعتمد هذه اللعبة على إخفاء كنز ما أو هدية في مكان ما ثم وضع ورقة فيها جملة أو كلمة تدل على مكان الكنز أو تدل على مكان آخر يجد به الكنز أو به دلالة لمكان آخر و من يجد الكنز فهو الفائز 6- كم العدد هل أنت جيد في التخمين أملأ جار بالحلويات ثم اجعل الأطفال يكتبون على ورقة صغيرة اسمهم ثم تخمينهم لعدد الحلويات الموجود في الجار و الطفل الذي يعرف العدد الصحيح أو الأقرب يفوز بجائزة ثم توزع الحلويات على الأطفال 7- لعبة المطابقة لعبة حركية شيقة للأطفال أطبع صور لأشياء عديدة و كل صورة نسختين ثم خذ نسخة من كل صورة و انثرها مقلوبة على الأرض و النسخة الثانية لديك ثم أرهم صورة من عندك و على الأطفال إيجاد الصورة المطابقة ثم الصورة التالية و هكذا 8- يطير أو لا يطير الأطفال يحبون الطيور و لكن هل يعرفونها اجعل الأطفال يقفون أمامك في نصف دائرة ثم تذكر لهم أسماء حيوانات و طيور إذا كان الحيوان يطير يرفعون أيديهم كالأجنحة و يحركونها إما إذا كان لا يطير فتبقى أيديهم ثابتة و الذي يخطئ يخرج من اللعبة و الفائز الذي يبقى أخر واحد 9- أين الحلويات الكل يعلم كم يحب الأطفال الحلويات .. تحتاج اللعبة إلى حلويات مغلفة و أكياس ورقية قبل قدوم الضيوف قم بإخفاء الحلويات في أماكن مختلفة في الغرفة و اكتب أسماء كل ضيف على كيس و عندما يصلون أعطي كل طفل الكيس الخاص به و على الأطفال الذهاب للبحث عن الحلوى و لاتنس أن تبقي بعض الحلويات لديك لمن لم يحالفهم الحظ في العثور على واحدة 10- كوب الماء هذة اللعبة تعتمد على خفة الحركة للطفل و مدى قدرته على الحفاظ على ما في يدية احضر كوبين ماء ممتلئين ثم اقسم الأطفال إلى فريقين و كل فريق يقف في طابور تعطي الكوب للذي يقف في بداية الصف ثم عليه أن يأخذ دورة كاملة حول الغرفة و كوب الماء في يده حتى يصل إلى اللاعب الثاني من فريقه و يعطيه كوب الماء و يقوم اللاعب الجديد بدورة أخرى و هكذا حتى ينتهي ثم في النهاية الفريق الفائز الذي ينتهي قبل الآخر و يكون كوبه فيه ماء أكثر من الثاني طبعا هذه اللعبة مناسبة للعب خارج البيت 11- اذكر الاسم كم من الأسماء تحفظ ؟ اجعل ا لأطفال يجلسون في دائرة و لديك كرة أو إي شئ آخر ثم تعطي الكرة لأحد الأطفال و سيكون هو المتسابق ثم تذكر احد الفئات طيور أو حيوانات ثديه أو حيوانات مفترسة و تعد إلى الخمسة و خلال هذه الفترة على المتسابق أن يذكر اسم حيوان من الفئة التي ذكرتها و الذي يخطئ يخرج من اللعبة ثم تعطي الكرة لشخص أخر و الفائز الذي يصمت للآخر 12- من غير حراك هل يستطيع الأطفال الثبات على حركة واحدة هذة اللعبة ترد على هذا السؤال ادر الموسيقى و كل اللاعبين يدورون طالما الموسيقى مفتوحة و عندما تتوقف الموسيقى على اللاعبين الوقوف دون إي حركة و اللاعب الذي يتحرك يخرج من أللعبه و هكذا ادر الموسيقى مرة أخرى و اعد اللعبة و الفائز من يبقى أخيرا 13- من هو من هو صاحب الصورة قم بوضع صورة على بطاقة و الصقها مقلوبة و دع الأطفال يسألون أسئلة و تجيب عليهم بنعم أو لا حتى يتوصلون إلى الحل الصحيح يمكن أن تضع صور حيوانات أو طعام أو غيره 4- من يرتدي أولا لعبه مسلية و تقيس سرعة الأطفال على ارتداء الملابس ضع عدد متساوي من الملابس (مثل قميصان ,قبعة,شرابات ,بنطال , فستان للبنات, و قد يكون أكثر من فستان و هكذا) في حقيبتين و كل لاعب يستلم حقيبة و مع قول كلمة ابدأ على اللاعبين ارتداء الملابس على بعض و اللاعب الذي ينتهي من لبس كل الملابس هو الفائز 15- الذاكرة لعبة فيها المتعه و الفائدة و تنشيط ذاكرة الأطفال الصق 12 صورة لأشياء مختلفة على لوحة و من ثم اعرض اللوحة على المتسابق لمدة ثوان و أخفها من أمامه بسرعة ثم لديه دقائق لذكر الصور التي كانت معلقة و المتسابق الذي يتذكر أكثر هو الفائز و ممكن لعبها مع فريقين 16- شجرة المصاص من الذ الألعاب للأطفال خبأ حلويات المصاص و علقها على شجرة بالخارج ثم اطلب من الأطفال قطف هداياهم من هناك 17- الرئيس يقول لعبة تناسب الجميع و لا تحتاج إلى أدوات و تجهيزات لاعب واحد يقف أمام الباقين و هو الرئيس و يقول الرئيس يقول مثلاً ضع يدك فوق رأسك و على كل الأطفال وضع يدهم فوق رؤوسهم و لو قال ضع يدك فوق رأسك من غير الرئيس يقول, بعد ذلك اللاعب الذي يضع يده يخرج من أللعبه و ممكن تغييره إلى اسم صاحب الحفلة مثلاً عبدا لعزيز يقول و هكذا 18- أين العلكة أجمل شئ رؤية وجوه الأطفال بعد الانتهاء من اللعبة و هي مفطاة بالكريمة احضر صحون ورقيه و ضع في وسطها علكة و غطها بالكريمة تماما ثم اطلب من المتسابقين أن يضعوا أيديهم خلف ظهورهم و مع كلمة ابدأ عليهم الحصول على العلكة و ذلك باستخدام أفواههم فقط و من ثم علكها و عمل بالونه منها و أول لاعب يعمل البالون هو الفائز 19- ماذا يحصل إذا تناسب هذه اللعبة للأطفال الذين يستطيعون الكتابة و القراءة يجلس اللاعبين في حلقه و كل لاعب بيده ورقه صغيرة و قلم و كل لاعب يكتب جملة تبدأ بماذا لو...مثل ماذا لو علي اكبر بعشر سنوات و هكذا ثم كل لاعب يمرر ورقته للذي على يمينه كل لاعب يجيب على السؤال الذي لديه و عند انتهاء الجميع يبدأ احد اللاعبين بقرأة السؤال الذي لديه و اللاعب الذي على يمينه يقرأ الاجابه التي لديه ثم اللاعب الذي أجاب يقرأ السؤال الذي عنده و الذي على يمينه يجيب و هكذا 20- بالونات بالونات البالونات هي أساس الحفلات و يعشقها الأطفال بشكل رهيب تقسم اللاعبين إلى فريقين و كل فريق يخرج منه متطوع و تعطي كل فريق مجموعة من البالونات و مع كلمة ابدأ على كل فريق يبدأ نفخ بالوناتهم و لصقها على المتطوع و الفريق الذي ينتهي من لصق كل بالوناته على متطوعه أولا هو الفائز
[ چهارشنبه هجدهم اسفند 1389 ] [ 14:2 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
انگور گیاهی تماما دارویی درخت انگور كه درخت مو نيز ناميده ميشود درختچه اي است بالا رونده كه از ديوار و درختان مجاور بالا مي رود . ساقه آن گره در و داراي بگهاي متناوب است . برگهاي انگور داراي پنج لوب دندانه دار و برنگ سبز تيره مي باشد . گلهاي آن كوچك ، مجتمع و بصورت خوشه ظاهر مي شود . ميوه درخت انگور ، گوشتدار و شيرين و برگهاي مختلف است . تركيبات شيميايي : كليه قسمت هاي درخت انگور قابل استفاده دارويي است . بنابراين هر قسمت را جداگانه بررسي مي كنيم . برگ مو: داراي ساكارز ، لوولز Levulose ، اينوزيت Inosite ، مواد نشاسته اي و تعدادي اسيدهاي آلي است . دم خوشه انگور : داراي تانن ، مواد رزيني ، تارتارات پتاسيم و اسيد هاي آلي است . غوره ك ميوه سبز رنگ و نارس انگور است كه داراي طعم ترش مي باشد . غوره داراي اسيدهاي آلي مانند اسيد ماليك ، اسيد فرميك ، اسيد سوكسينيك Succinique Acid ، اسيد اگزاليك ، اسيد گلوكوليك Glucolique Acid و قند مي باشد . انگور رسيده : در صد گرم حبه انگور مواد زير موجود است : آب 75 گرم پروتئين 1/3 گرم مواد قندي 20 گرم كلسيم 12 ميلي گرم فسفر 0/4 ميلي گرم آهن 0/4 ميلي گرم سديم 3 ميلي گرم پتاسيم 175 ميلي گرم ويتامين آ 100 گرم ويتامين ب 1 0/05 ميلي گرم ويتامين ب 2 0/03 ميلي گرم ويتامين ب 3 0/3 ميلي گرم ويتامين ث 4 ميلي گرم پوست انگور داراي تانن ، تارتارات پتاسيم ، اسيد هاي آزاد و مواد معدني مي باشد . هسته انگور : در هسته انگور مقدري روغن و تانن موجود است . روغن هسته انگور Grape seed oil برنگ زرد مايل به سبز است . اين روغن فاقد بو و داراي طعمي مطبوع مي باشد . روغن هسته داراي تري گليسيريد ، اسيد اولئيك ، اسيد پالمتيك ، اسيد لينولئيك ، اسيد استئاريك و اسيد آراشيك مي باشد . خواص داروئي: خواص درماني ميوه انگور : انگور بر طبق طب قديم ايران گرم و تر است . اخلاط بدن را متعادل مي كند . بسيار مقوي و مغذي است . خون را تصفيه مي كند . سينه و ريه را صاف و تميز مي كند . برطرف كننده يبوست است . انگور براي درمان ورم معده و روده مفيد است . در درمان سل ريوي و سياه سرفه موثر است . براي درمان اسهال خوني از انگور استفاده مي شود . براي درمان نقرس بسيار مفيد است . آنهايي كه معده ضعيف دارند بايد انگور را بدون پوست بخورند زيرا پوست آن دير هضم است و موجب دل درد، نفخ و عوارض ديگر مي گردد . انگور بهترين ميوه براي كساني است كه مي خواهند لاغر شوند و بدن خود را از اسيد اوريك ، سنگ هاي صفرايي و مسموميت هاي مزمن (مسموميت از سرب يا جيوه ) پاك كنند. اين گونه اشخاص بايد در هر هفته به مدت 2 روز فقط آب انگور بخورند و رژيم آب انگور بگيرند بدين ترتيب كه هر دو ساعت يكبار آب انگور تازه را گرفته و بنوشند. مقدار مصرف روزانه تقريبا 2 كيلو گرم است و در اين دو روز نبايد غذاي ديگري مصرف كنند فقط مي توانند آب بنوشند . رژيم آب انگور براي مبتلايان به سل ريوي و بواسير نيز مفيد است . براي تقويت و طراوت پوست و همچنين روشن كردن رنگ پوست، آب انگور تازه را با يك تكه پنبه بصورت بماليد و پس از ده دقيقه با آب نيمگرم محتوي كمي جوش شيرين بشوئيد . زياده روي در مصرف آب انگور بطور مداوم ايجاد سنگ كليه مي كند . خواص طبي روغن هسته انگور : روغن هسته انگور گرم كننده بدن است ، اين روغن ضد يبوست مي باشد. از آن براي نقاشي و تهيه صابون نيز استفاده مي شود. خواص طبي هسته انگور : هسته انگور از نظر طب قديم ايران سرد و خشك است: داراي تانن است. بنابراين قابض است . اسهال را برطرف مي كند . ترشح ادرار و اسپرم را كم مي كند . گرد هسته انگور را براي درمان به مسلولين مي دهند . هسته انگور براي آنهايي كه مثانه و كليه ضعيف دارند مضر است . خواص طبي پوست انگور : پوست انگور از نظر طب قديم ايران سرد و خشك است : پوست انگور را خشك كرده و مي سوزانند خاكستر بدست آمده را براي درمان اكثر زخم ها استفاده مي شود . پوست انگور دير هضم است و بهتر است كه در موقع خوردن پوست آنرا بيرون آورد . خواص طبي غوره : غوره كه به انگليسي Un-ripe grape ناميده مي شود از نظر طب قديم ايران سرد و قابض است : در درمان ورم مخاط دهان و نرمي لثه ها موثر است . آب غوره براي درمان چاقي مفرط مفيد است . بيماري اسكوربوت كه به علت كمي ويتامين C در بدن مي باشد، با آب غوره درمان ميشود . آب غوره چون داراي تارتارات پتاسيم است براي درمان سياتيك و رماتيسم حاد بسيار مفيد است . در دفع زردي موثر است . خوردن آب غوره بلوغ دختران را جلو مي اندازد و قاعده را باز ميكند . حرارت و صفراي بدن را دفع مي كند و روده ها را ضد عفوني مي كند . آب غوره تقويت كننده كبد است . براي برطرف كردن ورم گلو آب غوره قرقره كنيد . براي دفع كرم و روده و تقويت معده بايد به مدت پنج روز آش آب غوره همراه با زيره سياه مصرف كنيد البته در اين مدت بايد از خوردن غذاهاي سنگين اجتناب نماييد . آب غوره درمان كننده پادرد و كمر درد مي باشد. براي معالجه ميتوان بمدت ده روز آش آب غوره مصرف نمود. البته از خوردن غذاهاي سنگين در اين مدت اجتناب كرد. ترشي غوره نيز معالجه رماتيسم و سياتيك است. خواص طبي برگ مو : برگ مو قابض است . دم كرده برگهاي جوان مو اسهال خوني را برطرف مي كند . براي خونريزيها مفيد است . در رفع نقرس و زردي موثر است . استفراغ را برطرف مي كند . در رفع اختلالات گردش خون مربوطه به دوره بلوغ و يائسگي موثر است . هنگاميكه پوست صورت قرمز مي شود و ملتهب است خوردن دم كرده آن اثر مفيد دارد . گرد برگهاي جوان و خشك شده مو، اثر خوبي در رفع خونريزيهاي رحم و خون آمدن از بيني دارد . براي برطرف كردن سرمازدگي دست و پا جوشانده برگ مو را تهيه كرده و دست و پا را بمدت 15 دقيقه در آن قرار دهيد . براي تهيه دم كرده برگ مو، مقدر 15 تا 20 گرم برگ مو را در يك ليتر آب جوش ريخته و بگذاريد 10 دقيقه بماند . از دم كرده برگ مو مي توان براي شستشوي چشم در مورد ورم ملتحمه استفاده كرد . دم كرده برگ مو براي رفع واريس مفيد است . ********************************************************************** انار نه تنها سرشار از ویتامین است اما دشمن قوی در برابر بیماری هایی همچون سرطان ، بیماری قلبی ، سکته مغزی و فشار خون بالاست. خواص درماني انجير ********************************************************************** کشفيات جديد علمي در خصوص فوايد سبوس ********************************************************************** فواید زیتون از نظر پیامبر اسلام(ص) فوايد روغن زيتون هموروئيد ( بواسير ) و درمان آن علل بروز هموروئيد هموروئيد که بيماري بسيار شايعی است ( تا ۵۰ سالگي دست کم ۵۰ درصد مردم آن را تجربه کرده اند ) علت هاي متعددي دارد . فشار ناشي از حاملگي و زاميان عمده ترين دليل بروز هموروئيد در زنان جوان است . يبوست ، به خصوص يبوست شديد و طولاني که با زور زدن هنگام دفع همراه است ، اسهال ، مصرف مداوم ، و زياد ملين ها ، حالات ايستادن و نشستن هاي طولاني و تغذيه ناکافي با مواد فيبري ، عدم تحرک کافي که منجر به کاهش قدرت عضلاني عضلات ناحيه ي لگن مي شود و عوامل زمينه اي يا ژنتيکي از علل ايجاد هموروئيد هستند . مشخص گرديده است که در افراد مبتلا به هموروئيد داخلي فشار داخلي ناحيه مقعد در حال استراحت بيش از ميزان طبيعي بوده و همراه با امواج غيرطبيعي است . • انواع هموروئيد هموروئيد بر اساس محل قرارگيري ، به سه نوع داخلي ، خارجي و داخلي - خارجي تقسيم مي گردد: هموروئيد داخلي : بالاي « خط آنورکتال » قرار دارد . گشاد شدن و پرخوني عروق اين شبکه نهايتاً مي تواند به تشکيل لخته ، تورم و زخم در ديواره ي عروق و خونريزي منجر شود . هموروئيد داخلي را همچنين در درجه بندي چهارتايي ، درجه ي چهار نيز اطلاق مي نمايند . هموروئيد درجه يک وضعيتي است که به کانال آنال محدود مي گردد . درجه ي دو مي تواند به کانال آنال نزول کند ولي به تدريج به سر جاي خود برميگردد . هموروئيد درجه سه با دست به داخل آنال بر ميگردد . هموروئيد درجه چهار دچار پرولاپس شده يعني از محل خودافتادگي پيدا کرده و به داخل برنمي گردد • هموروئيد خارجي : هموروئيد خارجي به تورم پوست و عروق خوني اطراف مقعد اطلاق مي گردد . در اين حالت چنانچه لخته خوني در اين ناحيه ايجاد شده باشد که بسيار دردناک نيز هست ، نوع ترومبوزه را ايجاد مي کند . هموروئيد خارجي از داخل توسط بافت پوستي پوشيده شده است . چنانچه اين « پوست » توسط وضعيت ترومبوزه ( تجمع لخته خوني ) کشيده شود ، درد شديد و ناگهاني ايجاد مي کند . هموروئيد داخلي - خارجي : گاهي هر دو نوع داخلي و خارجي با هم بروزمي کنند که آن را نوع مختلط نيز مي نامند . • علائم علائم معمول عبارتند از : احساس ناراحتي به خصوص هنگام دفع ، خارش که همواره انعکاسي از يک التهاب متوسط است ، درد مشخص يا درد مبهم ، سوزش به شکل خون روشن ، قبل ، بعد و يا هنگام دفع مدفوع ، خونريزي مزمن از هموروئيد داخلي گاهي مي تواند آن قدر شديد باشد که باعث کمبود آهن در بدن شود . بيرون زدگي در نوع هموروئيد خارجي که در واقع بيرون افتادگي بافت رکتال از کانال مقعد بوده و در اندازه هاي متفاوت رخ مي دهد . معمولاً بعد از دفع و ايستادن هاي طولاني يا ساير فشارها به اين ناحيه اتفاق مي افتد . از آنجائيکه علائم هموروئيد مشابه علائم برخي بيماري هاي جدي ناحيه تحتاني دستگاه گوارش و کولون است ، توصيه مي شود در موارد زير از خوددرماني پرهيز و هر چه سريعتر به پزشک مراجعه گردد : خونريزي قابل توجه • وجود خون تيره در مدفوع • هر نوع تغيير در عادات دفع • درد شکمي و احساس پري در ناحيه شکم • کاهش وزن • تهوع و استفراغ مکرر • خروج موکوس ( حالت بلغمي ) برخي داروها ممکن است علامت هاي هموروئيد را تشديد کنند . به طور مثال داروهاي ضدانعقاد ، آسپرين ، مسکن و ضدالتهاب هايي مانند ايبوپروفن ( Ibuprofen ) ، داروهاي ضد اسيد حاوي املاح آلومينيوم مثل قرص يا شربت « آلومينيوم ام جي » و مسکن هايي که کدئين دارند مي توانند باعث تشديد يبوست شوند . • درمان درمان مشتمل بر انواع غيردارويي و دارويي است . • درمان غيردارويي شستشوي کامل ناحيه مقعد بعد از هر اجابت مزاج که خوشبختانه ريشه در آداب روزانه ما دارد و عمل بسيار مفيدي است ، جزو اولين توصيه ها به اين بيماران در کشورهايي است که اين عادت مناسب را ندارند . کمپرس با آب گرم يکي از مؤثرترين روش ها براي بهبود و تسکين علائم است . بدين ترتيب که روزانه ۳ تا ۴ بار به خصوص بعد از هر اجابت مزاج به مدت ۱۵ دقيقه در آب گرم با دماي حدود ۴۵ درجه سانتي گراد بنشينند . براي اين کار مي توان از يک لگن پلاستيکي که به خوبي و کاملاً تميز شده باشد ، استفاده کرد ، استفاده از توالت ايراني در اين موارد به هيچ وجه توصيه نمي شود زيرا با فشاري که وارد مي کند حالت بيرون افتادگي و ساير علائم را تشديد مي نمايد بنابراين اگر در منزل توالت فرنگي موجود نيست مي توان از انواع صندلي هايي که به مدل توالت فرنگي تعبيه شده اند ، استفاده نمود . يکي از مهم ترين اقدامات درماني ، پيشگيري از يبوست و به وجود آمدن مدفوع ساخت است که از عوامل عمده ي ايجاد هموروئيد به شمار مير ود . براي اينکار استفاده از ميزان کافي مواد غذايي حاوي فيبر ، انواع سبزي و ميوه به خصوص ميوه هاي ملين مانند گلابي ، آلو ، انجير و ... نان سبوس دار و نوشيدن مايعات و به خصوص آب کافي در روز ( حدود ۸ ليوان )توصيه مي شود . از آنجاييکه عدم تحرک کافي نيز جزو عوامل ايجاد کننده ي زمينه اي به شمار مي رود گنجاندن نوعي فعاليت بدني مانند پياده روي يا ساير ورزشه هاي ملايم در برنامه ي روزانه پيشنهاد مي شود . در موارد تشديد علائم ، استراحت در حالت دراز کش به طوري که ناحيه پايين کمر بالاتر قرار بگيرد و پرهيز از ايستادن و نشستن طولاني کمک کننده است . نکته ي قبل تأکيد اين است که اقدامات پيشگيرانه ذکر شده بايد همواره و به طور مستمر اجرا شود يعني دايماً بايد از يبوست پيشگيري و مدفوع را نرم نگه داشته و از حالات عمودي پرفشار ( ايستادن و نشستن طولاني ) پرهيز نمود . هموروئيدهايي که افتادگي و اتساع زيادي پيدا کرده اند ، معمولاً با جراحي درمان مي شوند بدين ترتيب که طي عمل هموروئيدکتومي ( Hemorrhoidectomy ) ناحيه ي آسيب ديده برداشته مي شود . روش هاي غيرجراحي شامل اين مواردند : بستن هموروئيد با باند الاستيک ( جزو موفق ترين روش هاست ) . لازم به ذکر است که در اين مورد بايد مراقب عفونت احتمالي بود . براي هموروئيدهاي داخلي که مرتب خونريزي و افتادگي پيدا مي کنند ، يکي از مناسب ترين راه ها تزريق يک ماده ي اسکلروزان ( سفت کننده ) به زير مخاط آن ناحيه است . روش نسبتاً جديدتر و بسيار نويدبخش ، فوتوکواگولاسيون ( photocoagulation ) است . در اين روش در صورتي که هموروئيد همراه با لخته شدن خون در ناحيه باشد با استفاده از بي حسي موضعي لخته را جدا مي سازند . مواد دارويي که براي درمان و تخفيف و تسکين علائم هموروئيد به کار مي روند شامل : بي حس کننده هاي موضعي ، تنگ کننده هاي عروقي ، مواد قابض ، ضد عفوني کننده ها ، مواد محافظت کننده ، مسکن ها ، ضد خارش ها و ضدالتهاب ( عمدتاً کورتن ها ) هستند . بيشتر ترکيبات فوق الذکر جزو داروهاي بدون نسخه يا OTC به شمار مي روند . در بيشتر کشورهاي اروپائي انواع متعددي از محصولات فوق در دسترس است . اخيراً برخي مواد گياهي نيز در فرمول اين داروها به کار مي رود . مصرف بي حس کننده هاي موضعي بايد محدود به ناحيه مقعد و يا قسمت پاييني کانال آنال باشد زيرا در اين نواحي بيشترين اعصاب حسي وجود دارند که اثر گذاري بر روي آنها مي تواند به تسکين درد و سوزش و خارش منجر شود . همچنين بي حس کننده ها مي توانند به راحتي از مخاط رکتال جذب شده و عوارض ناخواسته ي سمي ايجاد کنند در حالي پوست نواحي ذکر شده چنين جذبي ندارد . تنگ کننده هاي عروقي با منقبض کردن رگ ها ،به تدريج باعث کاهش تورم ، احساس ناراحتي ، خارش و التهاب مي شوند ولي به دليل احتمال بروز عوارض جانبي ناخواسته ، حتي از طريق استفاده جلدي در بيماريهايي مانند فشار خون بالا ، ديابت ، پرکاري تيروئيد ، بزرگي پروستات و بيماران مصرف کننده برخي داروهاي اعصاب ( مانند ضدافسردگي ها ) مصرف محدودتري دارند . مواد محافظت کننده ، مانند لانولين ، روغن معدني ، وازلين و ... با ايجاد يک لايه ي پوششي از تحريک و خشکي ناحيه ي آسيب ديده پيشگيري مي کنند . در حالي که مواد قابض ، مانند اکسيد دوزنگ و کالامين ، با منعقد کردن پروتئين سلول پوست در نتيجه محافظت لايه ي بافت زيرين و کاهش حجم سلول و خشک کردن ناحيه احساس تحريک و سوزش و خارش را تسکين مي دهند . از آنجائي که اصولاً در مدفوع ميکروارگانيسم هاي فراواني موجود است ، مواد ضدعفوني کننده که به طور عمده از رشد ميکروب ها جلوگيري مي کنند فقط در برخي محصولات ضد هموروئيدي به کار مي روند زيرا هنوز در مورد اينکه چقدر مي توانند مؤثر باشند ، اختلاف نظر وجوددارد . ارزش و خواص دارويي و درماني ميوه خرما خرما ميوه ايي شيرين، خوش طعم و خوش خوراك و در رديف ميو هايي قرار مي گيرد كه سرشار از كلسيم، فسفر، منيزيم و ويتامين ها بوده كه براي تأمين سلامتي بدن بسيار مفيد و ضروري مي باشند. اسپات خوشه نر خرما كه در فارس آنرا تارونه مي نامند اگر به صورت تازه مصرف شود بمنظور تقويت كار قلب و كبد بسيار مفيد است و ماليدن آن به دندان، باعث تقويت دندان شده از پيوره و چركي شدن، جلوگيري مي كند. اگر روغن خرما كه از خرماي رسيده با مواد ميان آن تهيه مي شود را با روغن زيتون، مخلوط نموده و روزي چند بار بهم زنند، داروي يكنواختي پديد مي آيد كه براي بهبود زخم معده و سردرد مفيد بوده و ماليدن آن به سر، از ريزش مو جلوگيري مي كند. چون آهن خرما زياد است، با خوردن 15 گرم آن روزانه ميتوان رفع نيازمندي از جهت تأمين آهن بدن نمود و كم خوني يا عوارض ناشي از كمبود آهن را به اين وسيله برطرف كرد. بسياري از دانشمندان از جمله پروفسور Delbet معتقد است كه در موارد كمبود منيزيم، زمينه ابتلا به سرطان آماده است. لذا مصرف خرما از جهت داشتن منيزيم، فوق العاده اهميت دارد، بخصوص آنكه اين ميوه در مناطقي مصرف مي شود كه آفتاب، فراوان است (و بعضي تشعشعات آنرا سرطانزا دانسته اند). منيزيم اثر مخصوصي در درمان جوش و غرور جواني دارد. از اين رو جواناني كه در سن بلوغ هستند و در نقاط معتدل و سرد (غيرمناطق خرماخيز) باشند ميتوانند روزانه 2تا3 عدد خرما مصرف كنند. خرما، در درمان فلج اطفال، مفيد است و به مبتلايان اين بيماري دادن روزانه چند عدد خرما توصيه ميشود. همچنين خرما مقوي سلسله اعصاب مي باشد. اخيراً در آزمايشهاي متعددي مشاهده شده كه با كمبود منيزيم، قند در ادرار پيدا مي شود و وجود منيزيم براي كليه ها و مثانه، لازم شناخته شده است. مزه شيرين و خاصيت رفع خلط خرما زياد است و ميتوان 60 گرم آنرا در يك ليتر آب، جوشاند و در مورد زكام و درد گلو و تمام عفونت هاي ريوي آنرا مصرف نمود. خرما همچنين يكي از ميوه هاي ملين مي باشد. ارزش غذايي اين ميوه از نظر قند و انرژي زايي، براي ورزشكاران بسيار اهميت دارد. به عقيده بعضي پزشكان، مصرف روزانه حبه هاي خرما، يبوست هاي مزمن را نيز برطرف مي سازد. اخيراً ماده ايي به نام ديوستولنس (Diostulence)، در خرما كشت و استخراج شده كه ميتوان آنرا نوعي كرتيزن گياهي دانست و از اين جهت آنرا كرتيزن گياهي نام نهاده اند كه كرتيزن انساني در بدن بهترين داروي ضدحساسيت و آلرژي محسوب شده و براي مبتلايان به بيماريهاي روماتيسم و پوست و چشم و بيماريهايي كه در نتيجه حساسيت بوجود آمده اند، داروي مفيدي است. خرما نيز همين عمل را انجام مي دهد و از حساسيت مي كاهد. بعلاوه در كليه التهابات (پوستي، گوشي، جلوي و 000) موثر بوده و ميتوان از خرما براي رفع التهابها استفاده نمود. براساس بررسي هاي علمي مشخص شده كه مبتلايان به ديابت (بيماري قند) ميتوانند به جاي قند صنعتي (چغندر قند و شكر) از خرما استفاده نمايند زيرا منيزيم موجود در آن، كار كليه و لوزالمعده را آسان و از طرفي ويتامين B2 موجود در خرما، جاذب مواد قندي ساير غذاهاست. وجود پتاسيم و منيزيم درخرما، در تعادل يون هاي بدن نقش موثري داشته و در شستشوي خون از مواد زائد اثر شگرف دارد. فسفر، فعاليت هاي فكري را زياد مي كند و در خرما به مقدار كافي وجود دارد. فسفر كه وجودش در اعصاب و مغز ضروري است. از ضعف اعصاب و خستگي جلوگيري مينمايد وبراي تقويت بينايي نيز مفيد مي باشد. پودر نرم كننده : گرده گل نخل نر به عنوان پودر نرم كننده پوست صورت و دست به كار مي رود. پس از جمع آوري گرده، آنرا در ماسوله ايي ريخته و به تدريج بكار مي برند. داروي شكسته بندي: روي هسته خرما، پوسته سفيد نازك است كه در خرماي خارك و خشك، به آساني از هسته جدا مي شود. اين پوسته نازك را شكسته بندها، در گذشته به عنوان دا رو بكار مي برده اند. طبق تحقيقاتي كه اخيراً توسط جهاددانشگاهي خوزستان با همكاري اداره كل صنايع اين استان، روي هسته خرما بعمل آمده است نشان مي دهد كه هسته خرما، بين8 تا10 درصد روغن دارد كه اين مايع، ماده اوليه صنايع شوينده، و پاك كننده مانند انواع شامپو، پودرلباسشويي و صابون، گزارش شده است.
[ پنجشنبه دوازدهم اسفند 1389 ] [ 13:46 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
محمد الفينتوري محمد الفينتوري نياكانش اززنگيان آمريكا بودندو در 1936 يا 1930 در سودان متولد شد و زماني كه در كودكي بود خانواده ي وي به مصر مهاجرت كردند و در اسكندريه مستقر شدند و تعليم و تربيت او از آنجا آغاز شد .در ان جا به حفظ قرآن كريم پرداخت .او در سنين جواني اسكندريه را به مقصد قاهره ترك كرد. و در الازهر به ادامه ي تحصيل پرداخت . و درسال 1955 پيشه نويسندگي را انتخاب كرد و اولين دفتر شعر خود يعني ترانه هاي آفريقا را منتشر كرد.كه در كتاب او يعني سرود آفريقا ، رنج هاي طنين طبل هاي قبايل آفريقا را با صداي بلند مي توان شنيد. رنج و سختي نژاد سياه را در بياني صميمي بيان كرده و مشكل انسان رنجيده را در آسيا و خاورميانه نيز شرح داده است و جايزه نجيب محفوظ للكتاب العربي در مصر به وي اعطا شد.اشعار وي در سال 1972 در كتاب ديوان محمد الفيتوري جمع آوري شده است. به دو چشمِ ناآشنا (اِلی عَینَینِ غَریبَتَین)- محمد الفیتوری
محمد الفیتوری را با شعرهایش برای رنجهای آفریقا میشناسند؛ به دو چشمِ ناآشنا محمد الفیتوری بانویم؛ بانویم؛ تالیفاتش: 1- أغاني إفريقيا 1955- شعر ط2 1956.( آوازهای آفریقا) 2- عاشق من إفريقيا 1964- شعر.(عاشقی از آفریقا) 3- اذكريني يا إفريقيا 1965- شعر.(ای آفریقا مرا به یاد بیاور) 4- سقوط دبشليم 1968- شعر. 5- معزوفة لدرويش متجول 1969- شعر. 6- سولارا (مسرحية شعرية) 1970. 7- البطل والثورة والمشنقة- شعر 1972.(قهرمان و انقلاب و دار) 8- أقوال شاهد إثبات- شعر 1973. 9- ابتسمي حتى تمر الخيل- 1975- شعر. 10- عصفورة الدم- شعر- 1983.(گنجشک و خون) 11- ثورة عمر المختار- مسرحية 1974.(انقلاب عمر مختار) 3- عالم الصحافة العربية والأجنبية- دراسة- دمشق 1981. 4- الموجب والسالب في الصحافة العربية- دراسة- دمشق 1986. الكتب المترجمة: 5- نحو فهم المستقبلية- دراسة- دمشق 1983. 6- التعليم في بريطانيا. 7- تعليم الكبار في الدول النامية. [ دوشنبه دوم اسفند 1389 ] [ 13:18 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
آمارقبولی دروس عربی آموزشگاههای پسرانه شهرستان خمینی شهرسال تحصیلی89-1388
آمارقبولی دروس عربی هنرستانهای پسرانه ودخترانه شهرستان خمینی شهرسال تحصیلی89-1388
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 14:20 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
ابوریحان بیرونی ابو ريحان محمد بن احمد بيروني يکي از نابغههاي بزرگ جهان درحکمت و رياضي و علوم انساني است، اين دانشمند در سال 362هجري در بيرون خوارزم پا به عرصه وجود نهاد و در همانجا به فراگرفتن دانش مشغول شدپس از رشد فکري به دربار آل عرا ق و مأمونيان که درآن سرزمين فرمانروايي داشتندراه يافت و با عزت واحترام مورد توجه واهميت قرار گرفت . درخلال سالهاي جواني خود چندي در گرگان نزد شمس المعالي قابوس بن وشمگير زياري مورد نوازش واکرام بود و کتاب مشهور«آثارالباقيه» را که در ذکر تاريخ و روزهاي مهم ملت هاي مختلف و تقويمها و نوشته هايي از نجوم است و بهنامهمين پادشاه در حدود سال 1000 ميلادي «391» هجري نوشت. سپس ابوريحان از گرگان به خوارزم بازگشت و در دربار خوارزمشاهکه مرکز تجمع دانشمندان بزرگ علم وادب بودبا بوعلي سينا فيلسوف معروف ايراني و ابوسهل مسيحي جرجاني وابوالحسن خمار پزشک و ابونصر عراقي، رياضيدانو امثال اينان همنشيني يافت .متأسفانه ايندورهي آرامش و آسايش روحي ابوريحان به زودي سپري شد و در اثر تمايل و تحريک خليفهي عباسي حکومت خوارزمشاهيان که مردماني فرهنگ دوست و ارجمند بودند، به دست سلطان محمود جاهطلب و حريص واژگون گرديد و دانشمندان دربارخوارزمشاهيان در بحبوحهي اين انهدام موردتعقيب قرار گرفتند در نتيجه ابوريحان به همراه استادش عبدالصمد به وسيلهيسربازان سلطان محمود دستگير و تا لب پرتگاه مرگ کشيده شد. عبدالصمد استاد ابوريحان در اين معرکه به دست دژخيمان سلطان محمود غزنوي کشته شد، امّا خود وي از مرگ رهايي يافت و او را به دربار سلطان محمودبردند و به علت آگاهي و دانش در فلسفه و حکمت و رياضي مورد توجه و تقرب واقع شد. نوشتهاند که ابو ريحان در لشگرکشيهاي سلطان محمود به هندهمراه او بود و در اين مسافرتها با فرهنگ و عقايد هنديان و با عالمان و حکيمانهندي آشنا شد و با آنان مصاحبت کرد و علوم اسلامي و يوناني را به آنان آموخت و درعين حال به فرا گرفتن زبان سانسکريت و بعضي از لهجه هاي محلي هند و معارف هنديان پرداخت ، زبان سانسکريت را فرا گرفت و کتاب نفيسي بنام «التحقيق ما للهند» نوشت وچندين کتاب از سانسکريت به عربي ترجمه کرد . اين نابغهي بزرگ ايراني علاوه بر اين همه وسعت اطلاع و عمقانديشه ، وطن پرستي پرشور و روشنفکري صديقو بي باک بوده است. قدر ومنزلت وي در نزد پادشاهان معاصرشبدان حد بود که شمسالمعالي قابوس بن وشمگير زياري خواست ادارهي امورکليهکشورخود را به اومحول کند تا فرمانش در هرکار مطاع باشد. ولي ابوريحان سرباز زد. شوق وشورابوريحان براي تحصيل دانش به حدي بوده است که فقيه ابوالحسن علي بن عيسي ابولوالجي گويد: آنگاه که نفس در سينهي ابوريحان به شماره افتاده بود بربالين وي حاضر آمدم، در آن حال از من پرسيد حساب جدات فاسده را که وقتي مرا گفتي بازگوي که چگونه بود،گفتم اکنون چهجاي اين سؤال است ،گفت اي مرد کداميک از اين دو بهتراست ؟ اين مسأله را بدانم وبميرم ؟ يا نادانسته و جاهل درگذرم ؟ و من آن مسئله را باز گفتم و فراگرفت و از نزد وي باز گشتم هنوز قسمتي از راه رانپيموده بودم که شيون از خانه برخواست ، هنگاميکه بر گشتم ديدم ابوريحان دار فانيرا به درود گفته است . به هر حال وجود اين شخصيت کم نظيرايراني همچون ستارهي تابناکي بود که در سال 440 هجري در افق غزنين غروب کرد، ولي هنوزجهان بشري از پرتو انديشههاي درخشان او کسب نور ميکند. عقيده و مذهب ابو ريحان: جورج سارتن محقق شهير در مقدمهي کتاب«تاريخ علم »دربارهي ابو ريحان چنين اظهار نظر کرده : «... بيروني از خانوادهاي ايراني و شيعه متولّد شد،در مذهب عاري از تعصب بود ولي احساسات ملي و ضد عربش تا پايان عمر به قوت خود باقيماند. وي سياح ، فيلسوف، رياضيدان، منجم، جغرافيدان و دانشمندي جامع بود ...». مذ هبش مسلمان و مايل به تشيع« زيدي ويا باطني که روشنفکران اين دوره محسوب مي شدند» بود به همين جهت مسلماني خشکوخشن نبوده است . «...کارادوو ، در کتاب متفکران اسلامدرباره ابوريحان چنين نوشته : ... با اين که از عصر بيروني قرنها ميگذرد قيافهي وي هنوز تازه و جوان است، گويي شخصيتممتاز او از عصر وي جدا وبه زمان ما نزديک شده است. ماهيت و پختگي فکر او مانندمتفکران کنوني است. بيروني نکته سنج وتيز بين وفکرش موشکاف و نافذ است ودر تحليل وتشريح مسائل سخت کنجکاو مي با شد ....». از ابتکارهاي وي اينست که براي اولينبار جدول وزن مخصوص اجسام را تنظيم کرد و وزن مخصوص هيجده ماده، رامعين نمود و همبه کرويت زمين قائل بود، دايرهالبروج را نسبت به استواء حساب کرد و عددي به دستآورد که به نتيجهي محاسبههاي دقيق امروز نزديک است. وي قاعدههاي تصاعد حسابي رانيز بدست آورد. تأليفات: صد و پنجاه و سه کتاب در علمهاي مختلفهمچون هيأت، پزشکي، رياضي، طبيعي، فلسفه، نجوم، تاريخ، جغرافيا، داروشناسي و مبحثهايديگر تأليف کرده است. 1. قانون مسعودي : که به نام سلطان محمود غزنوي نوشته است 2. الجماهير فيمعرفه الجواهر: که درباره سنگهاي قيمتي است و به نام مؤدودبن مسعود غزنوي تمامکرده است. 3. التفهيم لاوائلصناعه التنجيم: که در خصوص رياضي و هيأت و نجوم در دو نسخه به فارسي و عربي به نامريحانه دختر حسن خوارزمي نوشته است. 4. الصيدنه في الطب: که دربارهي داروهاي طبي است. 5. آثارالباقيه عنالقرون الخاليه: که يکي از بهترين کتابهاي اوست. آثار موجود : رياضيات خالص هفت جلد–رياضيات عملي پانزده جلد-موضوعهاي ديگر سيزده جلد جمع: سي و پنج جلد آثار از بين رفته:رياضيات و نجوم واحکام نجوم، نود وسه جلد- موضوعهاي ديگر، بيست و پنج جلد جمع : صد و هجده جلد زندگينامه ابوريحان محمدبن احمد بيروني در ذيحجه سال 362 هجري قمري در بيرون خوارزم زاده شد. سالهاي اول زندگي را در خوارزم به تحصيل علوم گذرانيد و مدتي در خدمت مامونيان خوارزم بود تا آن كه به مسافرت پرداخت. در ابتداي سفر چند سالي را در جرجان ( در جنوب شرقي درياي مازندران) در خدمت شمس المعالي قابوس وشمگير گذرانيد و كتاب آثار الباقيه را در آنجا به نام قابوس به سال 390 هجري تاليف كرد. اين كتاب از گاه شماري و جشنهاي ملل مختلف سخن مي گويد. پس از ده سال دوباره به خوارزم بازگشت و در دربار ابوالعباس مامون ابن مامون خوارزمشاه كه مردي دانشمكند بود وارد شد. اب.العباس داماد سلطان محمود غزنوي به خوارزم لشگر كشيد و پس از فتح آن شهر ابوريحان را نيز با خود به غزنين برد (بهار 408 هجري) ابوريحان از آن پس همراه لشكر كشي هاي سلطان محمود به هندوستان راه يافت و با بسياري از دانشمندان و حكيمان هند معاشر شد و زبان سانسكريت آموخت حاصل اين سفر كتاب تحقيق ماللهند و ترجمه چند كتاب از زبان سانسكريت به زبان عربي است. پس از سلطان محمود پسرش سلطان مسعود نيز ابوريحان را از پدرش گرامي داشت به طوري كه بارورترين سالهاي زندگي اين دانشمند بزرگ سالهايي است كه در دربار سلطان مسعود بود. ابوريحان در اين مدت قانون مسعودي را به نام سلطان مسعود نوشت. ابوريحان پس از عمري تحقيق و تاليف ماندني و ارزشمند سرانجام در روز جمعه دوم رجب سال 442 هجري ديده از جهان گشود. از آثار علمي او ابوريحان بيروني داراي تاليفات ئ ترجمه هاي بسيار معتبري در فيزيك جغرافياي رياضي رياضيات نجوم معدن شناسي . . . است. اين دانشمند محقق و مصنف و مورخي بسيار دقيق بود و متجاوز از شش قرن زودتر از فرانسيس بيكن انگليسي روش علمي را به كار بست و آن را معرفي كرد. ولي با تاسف كمتر آثار او به لاتين ترجمه شده است و از اين رو تا اين اواخر براي مردم مغرب زمين ناشناخته باقي ماند. بعضي از آثار بيروني عبارتند از قانون مسعودي : كتابي است در نجوم اسلامي شامل يازده بخش. در اين كتاب بخشهايي مربوط به مثلثات كروي و نيز زمين و ابعاد آن و خورشيد و ماه و سيارات موجود است. التفهيم لاوايل صناعت التنجيم : اين كتاب نيز در نجوم و به فارسي نوشته شده است و براي مدت چند قرن متن كتاب درسي براي تعليم رياضيات و نجوم بوده است الجماهر في معرفه الجواهر : بيروني اين كتاب را به نام ابوالفتح مودود بن مسعود تاليف كرد و موضوع كتاب معرفي مواد معدني و مخصوصا جواهرات مختلف است. ابوريحان در اين كتاب فلزات را بررسي كرده: و نوشته است . او نظريات و گفته هاي دانشمنداني مانند ارسطو اسحاق الكندي را درباره حدود سيصد نوع ماده معدني ذكر كرده است . صيدنه اين كتاب درباره مواد شيميايي و خواص و طرز تهيه آن ها نوشته شده است. آثار الباقيه عن القرون الخاليه : ( اثرهاي مانده از قرن هاي گذشته ) ابوريحان در اين كتاب مبدا تاريخ ها و گاه شماري اقوام مختلف را مورد بحث و بررسي قرار داده است. از جمله اين اقوام - ايرانيها - يونانيها - يهوديها - مسيحيها عربهاي زمان جاهليت و عربهاي مسلمان نام برده و درباره اعياد هر يك به تفصيل سخن گفته است. اين كتاب را مي توان نوعي تاريخ اديان دانست. شادروان علي اكبر دهخدا درباره ابوريحان بيروني و آثار او مي گويد : ((در هزار سال پيش برد و تسطيح از تسطيحات چهار گانه كره متفطن گشتن - نوع چاه آرتزين كشف كردن - به استخراج ( جيب درجه واحد {سينوس يك درجه }) توفيق يافتن- بالاتر از همه بناي علوم طبيعي بر رياضي نهادن و قرنها پيش از بيكن براي حل معضلات علمي و فني متوسل به استقرا شدن و صدها سال مقدم بر كپرنيك و گاليله در مسمع م مرآي پادشاهي چون محمود در عقيده متحرك بودن زمين اصرار ورزيدن - براي معرفت اجمالي در اين داهي كبير كافي است ))) [ويرايش] کتابها و کارها بيروني که بر زبانهاي يوناني، هندي و عربي هم چيره بود، کتب و رسالات بسيار که شمار آنها را بيش از هزارنفرگزارش کردهاند نوشت که جمع سطور آنها بالغ بر هزار است. مهمترين آثار او التفهيم در رياضيات و نجوم، آثار الباقيه در تاريخ و جغرافيا، قانون مسعودي که نوعي دانشنامه است و کتاب تحقيق ماللهند درباره اوضاع اين سرزمين از تاريخ و جغرافيا تا عادات و رسوم و طبقات اجتماعي آن. بيروني کتاب دانشنامه خود را به نام سلطان مسعود غزنوي حاکم وقت کرد، ولي هديه او را که سه بار شتر سکه نقره بود نپذيرفت و به او نوشت که که کتاب را به خاطر خدمت به دانش و گسترش آن نوشته است، نه پول. بيروني، همدوره بوعلي سينا بود که در اصفهان مينشست و با هم مکاتبه و تبادل نظر فکري داشتند. بيروني در جريان لشکرکشيهاي محمود غزنوي به هند (پاکستان امروز بخشي از آن است) امکان يافت که به اين سرزمين برود، زبان هندي فراگيرد و در باره اوضاع هند پژوهش کند که فراورده اين پژوهش، کتاب «هندشناسي» اوست. از ديگر آثار وي ميتوان به كتاب الصيدنه في الطب اشاره كرد كه كتابي است در باره گياهان دارويي و توسط استاد عباس زرياب خويي تصحيح گرديده است. وي در اين کتاب به شرح فلزها و جواهرهاي قارههاي آسيا، اروپا و آفريقا ميپردازد و ويژگيهاي فيزيکي ماند بو، رنگ، نرمي و زبري حدود هزار نوع کاني و مواد ديگر را شرح ميدهد و نظريهها و گفتارهاي دانشمندان يوناني و اسلامي را درباره ی آنها بيان ميکند. صيدنه: اين کتاب درباره ی مواد شيميايي و خواص و طرز تهيه آنها نوشته شده است. ترجمهها تمبر روسي به پاسداشت بيرونيبيروني بر اثر سفرهاي بسيار به هند به زبانهاي هندي و همچنين سانسکريت چيره بود و کتابهاي مختلفي را از هندي به عربي ترجمه کرد که عبارتند از: سيدهانتا، المواليد الصغير، کلبياره. او همچنين داستانهايي را از پارسي به عربي ترجمه کرده است. از جمله اين داستانها ميتوان شادبهر(حديث قسيم السرور)، عين الحيات، داستان اورمزديار و مهريار و همچنين داستان سرخبت و خنگبت(حديث صنمي الباميان) را نام برد. تأليفات بيروني به زبان عربي، يعني زبان علمي و همهکسفهم عالم اسلام بوده است، مگر ترجمه ی «التفهيم» که خود، آن را از عربي به فارسي برگردانيده است (يا احتمالاً برعکس). فلسفه بيروني دقّت و اصابت نظر خويش را مديون مطالعات فلسفي بود، امّا او در فلسفه پيرو روش متعارف عهد خويش يعني آن روش که به وسيله کندي و فارابي و نظاير آنان تحکيم و تدوين شده بود نبود ؛ بلکه به باورهاي ويژه و روش جداگانه و ايرادات خود بر ارسطو ممتاز است، وي همچنين از آثار فلسفي هندوان کتبي چون «شامل» را به عربي ترجمه نمود. ناموري و شهرت دانشنامه علوم چاپ مسکو، ابوريحان را دانشمند همه قرون و اعصار خوانده است. در بسياري از کشورها نام بيروني را بر دانشگاهها، دانشکدهها و تالار کتابخانهها نهاده و لقب «استاد جاويد» به او دادهاند. نجوم يک طراحي از کتاب فارسي بيروني. در اين نمايه، شماري از گامهاي ماه به تصوير کشيده شده است.بيروني گردش خورشيد، گردش محوري زمين و جهات شمال و جنوب را دقيقا محاسبه و تعريف کرده است. خورشيدگرفتگي هشتم آوريل سال .....ميلادي را در کوههاي لغمان (افغانستان کنوني) رصد و بررسي کرد و ماهگرفتگي سپتامبر همين سال را در غزنه به زير مطالعه برد. حکومتهاي همدوره در زمان بيروني، سامانيان بر شمالشرقي ايران شامل خراسان بزرگتر و خوارزم به پايتختي بخارا، زياريان بر گرگان و مازندران و مناطق اطراف، بوئيان بر ساير مناطق ايران تا بغداد، بازماندگان صفاريان بر سيستان و غزنويان بر جنوب ايران خاوري (مناطق مرکزي و جنوبي افغانستان امروز) حکومت ميکردند و همه آنان مشوق دانش و ادبيات فارسي بودند و سامانيان بيش از ديکران در اين راه اهتمام داشتند. بيروني که در جرجانيه خوارزم نزد ابونصر منصور تحصيل علم کرده بود، مدتي نيز در گرگان زير پشتيباني مادي و معنوي زياريان که مرداويج سر دودمان آنها بود به پژوهش پرداخته بود و پس از آن تا پايان عمر در ايران خاوري آن زمان به پژوهشهاي علمي خود ادامه داد. با اين که محمود غزنوي ميانه بسيار خوبي با بيروني نداشت و وسايل کافي براي پژوهش، در اختيار او نبود ولي اين دانشمند لحظهاي از تلاش براي تکميل تحقيقات علمي خود دست نکشيد. ابوريحان محمدبن احمد بيروني دانشمند بزرگ و رياضي دان، ستارهشناس و تاريخ نگار سده چهارم و پنجم هجري ايران است و بعضي از پژوهندگان او را از بزرگ ترين فيلسوفان مشرق زمين ميدانند. او در هچري قمري در خوارزم که در قلمرو سامانيان بود به دنيا آمده بود و زادگاه او که در آن زمان روستاي کوچکي بود بعداً به «بيروني» تجديد نام داده شده است. مرگش در غزنه در اوان انقلاب سلجوقيان و پادشاهي مسعودبن محمود غزنوي بوده است و برخي درگذشت او را در هجري قمري ميدانند. بيروني دقت و اصابت نظر خويش را مديون مطالعات فلسفي بود، ليکن او در فلسفه پيرو روش متعارف عهد خويش يعني آن روش که به وسيله کندي و فارابي و نظاير آنان تحکيم و تدوين شده بود، نبود، بلکه به عقايد ويژه و روش جداگانه و ايرادات خود بر ارسطو ممتاز است، وي همچنين از آثار فلسفي هندوان کتبي چون «شامل» را به عربي ترجمه نمود. مهمترين آثار او التفهيم در رياضيات و نجوم، آثار الباقيه در تاريخ و جغرافيا، قانون مسعودي که نوعي دانشنامه است و کتاب تحقيق ماللهند درباره اوضاع اين سرزمين از تاريخ و جغرافيا تا عادات و رسوم و طبقات اجتماعي آن. بيروني کتاب دائرةالمعارف خود را به نام سلطان مسعود غزنوي حاکم وقت کرد، ولي هديه او را که سه بار شتر سکه نقره بود نپذيرفت و به او نوشت که کتاب را به خاطر خدمت به دانش و گسترش آن نوشته است، نه پول. بيروني معاصر بوعلي سينا بود که در اصفهان مينشست و باهم مکاتبه و تبادل نظر فکري داشتند. بيروني در جريان لشگرکشيهاي محمود غزنوي به هند (پاکستان امروز قسمتي از آن است) امکان يافت که به اين سرزمين برود، زبان هندي فرا گيرد و درباره اوضاع هند تحقيق کند که محصول اين تحقيق، کتاب «هندشناسي» اوست.
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 14:6 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
تفتازانی تفتازانی، سعدالدين مسعودبن عمربن عبداللّه هروي خراساني ، فقيه ، متکلم ، منطق دان و اديب قرن هشتم . «نام او در بيشتر تراجم » مسعودبن عمربن عبداللّه تفتازاني آمده است اما ابن حجر نام او را محمود نوشته است . اهميت وي در گسترش و اعتلاي معارف و فرهنگ اسلامي در دورة پس از ويرانگريهاي مغول به اندازه اي است که مورخان ، وي را حد فاصلِ متقدمان و متأخران دانسته اند. عمده ترين فعاليت وي در حفظ و گسترش علوم ، نگارش درسنامه هاي گوناگون بود که اهل علم همواره به آنها توجه داشته اند. در بارة تاريخ تولد و درگذشت وي و مذهب فقهي مشرب کلامي اش اختلاف نظر وجود دارد؛ تاريخ تولد او را طاش کوپري زاده به نقل از يکي از شاگردان تفتازاني ، سال 722 گفته است و خوانساري، شوکاني نيز همين را آورده اند؛ وي در تفتازان (دهي در نسا، واقع در شمال خراسان نزديک سرخس ) به دنيا آمد و در سرخس ، سمرقند، هرات ، خوارزم و ديگر نواحي ايران به تحصيل و پژوهش و تدريس و تأليف پرداخت . تراجم نويسان اشخاص مختلفي را به عنوان استاد تفتازاني نام برده اند که از آن جمله اند قطب الدين رازي تحتاني بويهي ، قاضي عضدالدين ايجي ، ضياءالدين بن عثمان قزويني فقيه شافعي ، و نسيم الدين محمد نيشابوري کازروني از ميان اينها قاضي عضدالدين ايجي و قطب الدين رازي تحتاني شهرت دارند. ابن حجر ص قاضي را به عنوان استاد تفتازاني نام برده و ديگران نيز از او پيروي کرده اند . اما چه بسا اين اطلاع نادرست باشد، چرا که قاضي در ايج در نواحي شيراز متولد شده و بيشتر عمر را در سلطانيه (نزديک زنجان ) گذرانده است ، از سوي ديگر نشانه اي دالّ بر خروج تفتازاني از خراسان وجود ندارد. احتمالاً سخني که تفتازاني در تجليل از قاضي عضدالدين گفته ـ و چه بسا صرفاً ناظر به آثار او باشد ــ سبب شده که تفتازاني را شاگرد وي به شمار آورند. سيوطي قطب الدين رازي را نيز در شمار استادان تفتازاني ذکر کرده است . اما از چگونگي تلمذتفتازاني نزد وي اطلاعي در دست نيست . به طور کلي مي توان گفت از کيفيت و مراحل تحصيل تفتازاني و مدت آن ، گزارش مستندي در اختيار نيست . تفتازاني به ميرسيدشريف جرجاني ، که 28 سال از خودش جوانتر و بنا بر گزارشي شاگردش بود، توجهي ويژه داشت . اما دوستي آنان ، بر اثر مناظره اي علمي که تيمور ميان آن دو برپا داشت و به برتري جرجاني انجاميد، به خصومت تبديل شد و جرجاني به رد و نفي آثار تفتازاني پرداخت . ابن عماد سبب درگذشت تفتازاني را صدمات ناشي از همين امر دانسته است . درتاريخ درگذشت تفتازاني اختلاف است . سيوطي و به پيروي از او ابن عماد و خوانساري به نقل از شيخ بهائي محرّم 792 را زمان وفات او دانسته اند. در نوشته اي هم که بر صندوق گور او ديده شده ، تاريخ فوت 22 محرّم 792 آمده بوده است. از اجازه اي هم که تفتازاني براي شاگردش ، جلال الدين يوسف اوبهي ، نوشته ، مي توان دريافت که تاريخ درگذشت او اواخر محرّم 792 بوده است او در سمرقند درگذشت و در سرخس دفن شد. معروف است که وي در کلام ، مشرب اشعري و در فقه ، مذهب شافعي داشته است .عده اي او را حنفي دانسته اند. برخي به گرايشهاي کلامي وي به مشرب ماتُريدي اشاره کرده اند. ولفسون گرايش وي را به ديدگاه کِلابيه * در برخي مسائل کلامي نشان داده است . ظاهراً تفتازاني شاگردان چندان برجسته اي نداشته است . از جمله شاگردان او، حسام الدين حسن بن علي ابيوردي مؤلف ربيع الجنان في المعاني و البيان و برهان الدين حيدر شيرازي را مي توان نام برد . به گزارش ملافتح اللّه شرواني ــ شاگرد و شارح کتاب ارشادالهادي في النحو تفتازاني ــ که قبر تفتازاني را در سرخس ديده است ، بر صندوق مقبرة او نوشته اي بوده که به طور فشرده ، تاريخ تأليفات و سفرهاي وي را نوشته بوده است . بر پاية گزارش وي ، تفتازاني در شانزده سالگي ، در 738، اولين تأليفش را که شرح تصريف زنجاني بود، به انجام رساند. از آن پس وي آثار متنوعي در صرف و نحو، بيان و بديع ، لغت ، فقه و اصول ، منطق حديث و تفسير نوشت . آثار او بر سه قسم است : درسنامه ، مانند تهذيب المنطق و الکلام * ؛ شرح درسنامه هاي رايج ، مانند شرح عقايد نسفي ؛ و تعليقه بر ديگر آثار و شرح آنها، مانند حاشيه بر کشّاف معاصران تفتازاني و متأخران از بيشتر آثار وي استقبال کرده اند. آثار او در مراکز آموزشي به عنوان درسنامه درسطوح گوناگون پذيرفته شد. شهرت آثار وي بسرعت از مرزهاي ايران گذشت و سراسر جهان اسلام را فراگرفت توفيق تفتازاني مرهون فصاحت و بلاغت و چيره دستي او در بيان آموزشي مطالب است . وي در اغلب آثار خود به مکان و زمان نگارش آنها اشاره کرده ، ازينرو ترتيب تاريخي آثار وي مشخص است . از آثار اوست : در علم صرف : شرح تصريف اثر ابوالمعالي عبدالوهاب زنجاني .تصريف زنجاني ، که به العِزّي شهرت دارد، از درسنامه هاي رايج در آن روزگار وقرنهاي سپسين بوده است . شرح تفتازاني بر تصريف چاپهاي متعددي دارد و بر آن حواشي و شرحهاي گوناگوني نوشته اند که مهمترين آنها مفتاح السعاده نوشتة احمدبن شاه گول و شرح دده خليفه است . در علم نحو: الارشاد يا ارشادالهادي . تفتازاني اين کتاب را براي فرزندش ، در 774 يا 778 در خوارزم نوشت . محمدبن علي جرجاني و شمس الدين محمدبن محمد بخاري بر آن شرحهايي نوشته اند. در فنون بلاغي : 1) الشرح المطوَّل معروف به مُطَوَّل * که آن را به سال 748 در شرح تلخيص المفتاح * نوشت . مطوّل کتاب درسي در سه علم معاني و بيان و بديع است . عده اي بر اين اثر شرح نوشته اند، از جمله : ميرسيدشريف جرجاني ، عبدالحکيم سيالکوتي ، محمدعبدالرحمان . 2) الشرح المختصر معروف به مختصر المعاني که شرح کوتاهتر تلخيص المفتاح است و در 756 تأليف شده است . شروح متعددي بر اين اثر نوشته شده و غالباً انتشار يافته است ، از جمله : شرح بناني ، شرح دَسوقي و شرح ختايي (خطايي ). 3) شرح قسم سوم مفتاح العلوم که تفتازاني آن را در شوال 787 در سمرقند نگاشت . در منطق : 1) شرح رسالة شمسية کاتبي قزويني. رسالة شمسيه يکي از درسنامه هاي منطقي بسيار مهم است . قطب رازي ، استاد تفتازاني ، بر آن شرح نوشته و تفتازاني در شرح خود تحت تأثير شرح وي بوده است . در بارة تاريخ نگارش اين شرح ترديد هست ؛ در منابع ، تاريخهاي 752 و 757 و 762 آمده است . اين شرح در هند به سعديه معروف است . وجود نسخه هاي فراوانِ اين اثر، اهميت آن را در حوزه هاي علميه نشان مي دهد . 2) بخش تهذيب المنطق از کتاب تهذيب المنطق و الکلام که درسنامة مختصري در منطق است . 3) حواشي بر شرح قطب رازي بر رسالة شمسيه قزويني . 4) شرح ايساغوجي ابهري . در کلام : 1) شرح العقائد النسفية . اين کتاب اولين اثر تفتازاني در علم کلام است و تأليف آن در 768 پايان يافته است . اين اثر، در برخي محافل اهل سنّت به عنوان کتاب درسي مقدماتي در آموزش کلام پذيرفته شده و شروح و حواشي فراواني بر آن نوشته شده است . يکي از معروفترين شروح آن ، شرح خيالي است که قره خليل و سيالکوتي بر آن حاشيه نوشته اند. 2) مقاصد الطالبين في علم اصول الدين که به سبک المواقف عضدالدين ايجي تنظيم شده است . تفتازاني ، خود بر اين کتاب شرح نوشته که به شرح المقاصد شهرت دارد. 3) رسالة الرد علي زندقة ابن عربي في مؤلَّفِه فصوص الحکم ، در نقد و رد فصوص الحکم ابن عربي که با رويکرد کلامي نوشته شده است در علم اصول : 1) التلويح الي کشف حقائق التنقيح ، که شرحي است بر تنقيح الاصول عبيداللّه بن مسعود محبوبي معروف به صدرالشريعة الصغير. حسن چلبي ، ملا خسرو و زکريا انصاري بر آن حاشيه نوشته اند. 2) شرح بر شرح ايجي بر المختصر في الاصول ابن حاجب ، در علم اصول . در فقه : 1) المفتاح يا مفتاح الفقه در فقه شافعي که در 772 به پايان رسيده است . 2) اختصار شرح تلخيص الجامع الکبير ، که تلخيصي است از شرح مسعودبن محمد غُجدَواني بر مختصر محمدبن عباد خلاطي از الجامع الکبير شيباني . اين کتاب از آثار ناتمام تفتازاني است . 3) شرح فرائض سجاوندي . ديگر آثار او عبارت اند از: 1) النعم السوابغ في شرح الکلم النوابغ که شرح بر الکلم النوابغ زمخشري است . 2) ترجمة بوستان سعدي به نثر ترکي . 3) حاشيه بر کشاف زمخشري . کشاف از تفسيرهاي معروف معتزلي است . اين حاشيه ، در واقع ، تلخيص حاشية مفصّل شرف الدين حسن بن محمد طيبي به نام فتوح الغيب في الکشف عن قناع الريب است .اشية تفتازاني از آغاز قرآن تا اوايل سورة يونس و از آغاز سورة ص تا سورة فتح را در بر دارد. بيست وچهار نسخة خطي از آن در کتابخانه هاي ايران شناسايي شده است که نشان دهندة اهميت آن است . آثار متعددي به تفتازاني نسبت داده شده است ، از جمله : اربعين و شرح الاربعين النَّوَوية ، هر دو در علم حديث ؛ شرح نهج البلاغة ؛ رسالة الاءکراه ؛ رسالة کوتاه ضابطة انتاج الاشکال ، در منطق ؛ رسالة فتاوي حنفي ، در فقه ؛ کشف الاسرار و عدة الابرار ، که تفسير قرآن کريم به فارسي است . از تفتازاني اشعاري نيز باقي مانده است . دانشمندان در بيان جايگاه تفتازاني در تاريخ علوم ، اختلاف نظر دارند. غالباً ــ با توجه به اينکه آثار وي به درسنامه ها يا شرح و حاشيه نويسي منحصر است ــ وي را معلمي توانا، اما فاقد ديدگاهي خاص در مسائل موردبحث ، مي دانند و آثار او را محصول زمانه اي مي دانند که عاري از اصالت و نوآوري فکري است .مثلاً تهذيب وي را در مقايسه با شمسية کاتبي عاري از پيشرفت مي دانند. اما به نظر مي رسد که تفتازاني با تأليف درسنامه هاي بليغ و فصيح ، آموزش علوم اسلامي را گسترش داد و در برخي از مسائل ، همچون معماي جذر اصم * يا پارادوکس دروغگو عقايد جديدي ابراز کرد. شرح المقاصد که ديدگاه تفتازاني در حل شبهة جذر اصم در آن آمده ، الجذرالاصم في شرح مقاصد الطالبين ناميده شده است .
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:57 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
زندگینامه شیخ محمدتقی بهلول در هفت سالگی برای زنها به منبر میرفت و به خاطر رفتار ویژهاش به بهلول شهرت پیدا كرد. درسهای حوزه را از ادبیات تا قوانین، در بیلند نزد پدر آموخت. در چهارده سالگی به عنوان یك منبری، معروف بود و در همین سن با صوفیهی گناباد (فرقهی نعمتاللهی) مخالفت میكرد. صوفیها در آن زمان چند بار تصمیم گرفتند كه او را بكشند، به همین دلیل پدرش تصمیم گرفت با خانوادهاش به سبزوار مهاجرت كند علامه حاج شیخ محمّدتقی بهلول گنابادی (بیلندی) در سال 1279 ش در روستای بیلند از توابع شهرستان گناباد به دنیا آمد. در سن شش سالگی به مكتب رفت و به فراگیری قرآن كریم پرداخت و در سن هشت سالگی، حافظ كل قرآن شد.
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:51 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
زمخشری ابوالقاسم محمودبن عمر... زمخشري خوارزمي، از بزرگان علماي ادب و لغت عرب و صاحب تفسير کشاف! در سال 467 هـ ق، متولد شد. اصل او ايراني و از بلاد شمالي ايران و سرزمين هاي سردسير بود و نسبت زمخشري هم، به همين جهت است که زمخشر، از آباديهاي خوارزم مي باشد. زمخشري در علم تفسير، حديث و لغت و علم معاني بيان، تبحر داشت. اين عالم اهل تسنن، مذهب معتزلي داشت! مسافرتهاي زيادي مي کرد و معتقد بود که مومن بايد در مناسب ترين سرزمين ها، از نظر حفظ دين و عبادت پروردگار ساکن شود از اين رو، سالهاي زيادي در مکه مجاور شد و زندگي کرد، لذا به «حارالله يا همسايه خدا» معروف و ملقب گشت و ظاهرا در همان مکه، تفسير قرآن بزرگ خود را تاليف کرده است. او در يکي از مسافرتهاي علمي زمستاني خود در خوارزم، يک پاي خود را از دست داد و بعد از آن، هميشه از پاي چوبي استفاده مي کرد. با اين حال باز هم، مسافرتهاي طولاني و علمي زيادي کرد و سرانجام در سال 538 هـ ق، در سن 71 سالگي در جرجانيه خوارزم در گدشت. "ابن بطوطه" قبر او را در آنجا ديده است. او صاحب تفسير کشاف و آثاري ديگر است. اين کتاب معروفترين و متقن ترين تفاسير اهل تسنن است و از نظر نکات ادبي، بالخصوص نکات بلاغتي، در ميان همه تفاسير قرآن، ممتاز است. برخي از آثار او 1- اعوذج و مفصل (در نحو) 2- الفائق (در حديث) 3- اساس البلاغه (در لغت) 4- ربيع الابرار و فصوص الاخيار 5- روس المسائل (در فقه) 6- قسطاس (در عروض) 7- مقدمة الآداب 8- ديوان الرسائل 9- ديوان الشعر (اشعار او بسيار زياد است) 10- الرسالة الناصحه 11- فرهنگ جغرافيائي کتاب (الامکنه و الجبال و المياه) جارالله زمخشري (ايزميق شيرلي) عالم و مفسر نامي تركمن • ملا عاشور قاضي • بي بي مريم شرعي سپاس بي شمار و ستايش فراوان خداوند سبحان را كه جان ما را به نور ايمان روشني بخشيد و معرفت و علم را بهره ما گردانيد. پروردگاري كه قلم در كف ما نهاد و توفيق نوشتن را به ما ارزاني داشت. درود و سلام بيكران بر رسول گرامي اش كه نظام اجتماعي ، سياسي و اخلاقي و ... تازه اي را به نام اسلام به عالم بشريت عرضه داشت و موجب دگرگوني هاي شگرف در گستره ي جهان گرديد ، و زمينه بالندگي انديشمندان بسياري را فراهم آورد. امروزه شناخت انديشه ي متفكران گذشته از اموري مهم است ، به طوري كه يكي از علائم حيات ملت ها ، التفات آنها به بزرگان و مفاخر گذشته و تاريخ خويش است. سرزمين آسياي مركزي به شهادت تاريخ ، طي قرون متمادي علما و دانشمندان كم نظيري تحويل جامعه بشري داده است كه هر كدام از آنان به پيشرفت تمدن اسلامي ما خدمات بس گرانبها و بي مثالي نموده اند. يكي از آن فضلاي دانشور و دانش مدار تركمن و افتخار دنياي اسلام و ايران «جارالله زمخشري الخوارزمي» مي باشد. با توجه به شهادت محققين آسيايي و اروپايي ، آثار او قرن ها در شرق و غرب عالم ، خصوصا دنياي اسلام مورد استفاده قرار گرفته است. زمخشري نه فقط ميراث ملي و فرهنگي ما و از مفاخر مشترك ايران و تركمنستان است بلكه يكي از دانشمندان ، اديبان و مفسران بزرگ جهان اسلام است. اين فرزانه ي تركمن «ابوالقاسم محمود بي عمر بن احمد الزمخشري الخوارزمي» و داراي القابي چون امام الدنيا ، علامه جار الله (همسايه خانه خدا) ، فخر خوارزم ، استاد العرب و العجم و صاحب الكشاف است ، در علم تفسير ، حديث ، نحو ، لغت ، زبان شناسي ، بلاغت ، كلام ، نجوم ، خوشنويسي ، جغرافيا ، شعر و ... سرآمد روزگار و توانمند در هر علم و دانشي بود. شاعر برجسته اي بود كه در زمينه هاي زبان و ادب عربي آثار زيادي دارد و به اين جهت در تاريخ فرهنگ عربي قرون وسطي هم جايگاه مخصوصي احراز مي كند. محمود بن عمر زمخشري در «زمخشر» (ايزميق شير) خوارزم واقع در شمال تركمنستان 25 كيلومتري جنوب غربي شهر داش اوغوز در محدوده ي بخش گور اوغلي (تخته سابق) در 19 ماه نوروز 467 ه. ق – مارس 1075 م ، دوراني كه اوج شكوفايي شهر و دوره اي كه تركمن ها دولت هاي بزرگي بنيانگذاري كردند متولد شده است. وي تحصيلات مقدماتي را در سرزمين خود «خوارزم» كه يكي از بزرگترين كانون هاي علم و دانش آن دوران بود ، در محضر پر فيض پدر دانشمندش و ديگر عالمان آن ديار فرا گرفت. بنا به روايت برخي منابع ، زمخشري در كودكي از ديواري سقوط كرده و يا از مركب به زير افتاده و پايش شكسته است و طبق روايتي ديگر در روزي سرد زمستاني در راه سفر بود كه پايش را سرما زد و سپس اطباء مجبور شدند آنرا قطع كنند و پايي مصنوعي از چوب برايش ساخته اند. وي در اشعارش نيز معيوب بودن پايش را بيان كرده است. اما اين عيب مانع پيشرفتهاي علمي و شاعرانه او نگشته است. زمخشري هنگام فراگيري علوم اوليه و قرآن كريم نزد پدرش ، استعداد و تيزهوشي و علاقه وافرش به علم و دانش بر جبينش آشكار بود. پدرش تصميم داشت به پسر معيوبش هنر خياطي بياموزد ، ولي اين نابغه ي دوران خود ، به كسب معارف عشق و علاقه فراوان داشت ، بنابراين از پدرش درخواست كرد در مدرسه به فراگيري علم بپردازد. پدر كه علاقه خالصانه فرزند به فراگيري علم را ديد ، او را به مدرسه «كهنه اورگنج» سپرد. پدرش آرزوي او را برآورده كرد. زيبايي خط و حافظه ي قوي محمود همه را حيرت زده مي كرد. او طلبه اي پر استعداد بود ، بزودي در اورگنج (گور گنج) به شهرت رسيد و نزد مدرسان معروف گورگنج علم آموخت ، بر بسياري برتري يافت و با نتايج درخشان آن را به اتمام رساند. ظاهرا كودكي و جواني زمخشري در سالهاي سلطنت ملكشاه سلجوقي (1072- 1092) گذشته و در اين دوره سلجوقيان به اوج قدرت خود رسيده اند. سلجوقيان براي رشد و پيشرفت علوم توجه خاصي مبذول داشتند. زمخشري به مدت 20 سال شاعر دربار «سلطان قطب الدين محمد» بنيانگذار دولت تركمن هاي كهنه اورگنج بود ولي اين شخصيت از زندگي خود رضايت نداشت . او به درد و بيماري سختي دچار شد. پس از رهايي از بستر بيماري براي انجام فريضه حج به طرف مكه مكرمه روانه گرديد. در مسيرش در بغداد با علماي بزرگ آن سامان آشنا شد و مدرسه نظاميه را ديد. وي مدت زيادي در مكه اقامت كرد و با همه عشق و شيفتگي كه به حرمين شريفين داشت در آنجا مجاور شد. در دوره اقامتش در مكه علماي شبه جزيره عربستان نزد او درس گرفته اند در همانجا نيز او به لقب محترمانه «جارالله» يعني انسان مورد حمايت خدا (همسايه خانه خدا) ملقب گشته است. هر چند كه در مكه «زمخشري» مورد تكريم و احترام بود و از آثارش تمجيد و تقدير به عمل مي آيد ، با اين حال دلش براي زادگاهش تنگ شده بود. در مكه به هرجا روي مي نمود ، بزرگان و اصحاب علم و دانش به ديدارش مي شتافتند. شريف مكه سيد فاضل علي بن عيسي بن حمزه حسني ، مقدم او را گرامي مي داشت و از وي بهره مي گرفت. «شريف» در ستايش اين علامه ي زائر اشعاري مي سرايد. جميع قري الدنيا سوي القريه التي تبوّاهأ دارا فداء زمخشرا و أخر بأن تزهي «زمخشر» بامري اذا عدّ في اسد الشّري زمخ الشّري ترجمه : همه روستاهاي دنيا به جز آنچه «محمود» در آن جاي گرفت ، فداي «زمخشر» باد. چه شايسته است «زمخشر» به مردي ببالد كه چون در شمار شيران بيشه درآيد ، بيشه گردن افرازد. زمخشري بعد از مدتها بالاخره به سوي سرزمينش بازگشت ؛ اما از فراق مكه بي قرار بود و با بي تابي و سوز و گداز ، غمنامه ي اين جدايي را مي سرود . اين اشتياق وافر او را دوباره به مكه كشانيد و مجددا عازم مكه گرديد. در مسير خود با حاكم تركمن شام «تاج الملوك بؤري بن توغتكين» ملاقات كرد. وقتي در سال 1134 براي بار دوم به مكه رسيد، مناسبات دوستانه خود را با ابوالحسن علي بن حمزه بن وهّا س از سرگرفت ، به پيشنهاد او كار تحرير تفسير بسيار ارزشمند چهار جلدي كشّاف را آغاز كرد. تفسير قرآن او به نام «الكشاف عن حقائق غوامض التنزيل و عيون الاقاويل في وجوه التأويل» است كه اختصارا «كشّاف» ناميده مي شود. (تفسير كشّاف زمخشري ، علاوه بر آنكه مهمترين تفسير معتزلي است ، يكي از تفاسير گرانسنگ قرآني ، به خصوص از نظر ادبي و بلاغي است. ) استاد شهيد مرتضي مطهري درباره آن تفسير چنين نوشته اند : تفسير كشّاف يكي از پر آوازه ترين و متقن ترين تفاسير اهل سنت است. از نظر نكات ادبي ، بالخصوص نكات بلاغي ، در ميان همه تفاسير ممتاز است. گستردگي اطلاعات زمخشري و دقت و موشكافي او در مسائل كلامي و ... باعث شده است كه اين كتاب در ميان آثار تفسيري از جايگاه بلندي برخوردار باشد. اين تفسير در دنياي اسلام به سبب موضع گيريهاي اعتقادي و كلامي و بررسي جنبه هاي بلاغي قرآن كريم ، در فرهنگ قرآني و نگارش هاي تفسيري ، رنسانسي ايجاد كرد و عده زيادي در آن حيطه به پژوهش پرداختند. در دوران معاصر نيز تحقيقات وسيعي در ابعاد مختلف آن به عمل آمده و پژوهش هاي ارزشمندي انجام داده اند. تفسير كشّاف از آثار تفسيري قرن ششم هجري است كه مؤلف آن را در مدت دو سال و سه ماه و يا دو سال و چهار ماه در مكه مكرمه به پايان آورده است. نگارش اقيانوس مواّج كشّاف را كه فقط خواندن و فهميدن آن براي فهم عادي سالها طول مي كشد ، در دهه ي شصت تا هفتاد سالگي عمر در مدتي كه در فوق اشاره شده است به پايان برده است و به گفته ي خود وي اين كار ، جز آيتي از آيات بيت الله الحرام نيست. گرچه گفته اند مدت نگارش كشّاف 6 سال بوده امّا اين گفته با صراحت سخن زمخشري تعارض دارد كه مي گويد : « و وفق الله و فرغ منه في مقدار مدّه خلافه ابي بكر الصديق رضي الله عنه ، و كان يقدر تمامه في اكثر من ثلاثين سنه ، و ماهي الا آية من آيات هذا البيت المحرم و بركة افيضت علي من بركات هذا الحرم المعظم » . بنابراين زمخشري تفسير «كشّاف» را در نيمروز دوشنبه بيست و سوم ربيع الاخر سال 528 ه. ق در كنار خانه اش ، واقع بر در مدرسه علامه ، روبروي كعبه معظمه به اتمام رسانده و بيش از نيم صفحه از سر سوز و التجا با بياني رسا براي بعد از مرگ خويش دعا كرده است. خداوند منان ، دعاي او را در حق خودش مستجاب گرداند. زمخشري در كالبد شكافي تركيب نحوي و جمله بندي آيات ، براستي كم نظير و مفسران بزرگ اديب بعدي ، همچون آلوسي ،همواره نظر او را آورده و غالبا هم آن را پذيرفته اند. اما در ميدان بلاغت و تفسير بلاغي قرآن كريم زمخشري تك سواري است كه كسي بر گرد او نمي رسد. آري كسي كه كتابي چون اساس البلاغه مي نويسد سكاندار و سررشته دارفن بلاغت است و به خوبي مي داند اعجاز بلاغي آيات قرآن ، اين معجزه ي جاويد را دريابد و با آن بيان رسا و سحرآميز آن را به رشته تحرير درآورد. معاصرانش اين كتاب را «مادر كليه تفاسير» ناميده اند. تفسير كشاف همان طور كه خود زمخشري در مقدمه آن اشاره نموده است ، از همان ابتداي طرح اوليه آن ، يعني تفسير آغازين سوره ها و سخني در باب حقائق سوره بقره ، آن چنان تأثير گسترده و ژرفي بر جاي نهاد كه وقتي زمخشري به قصد مجاورت ، از خوارزم به مكه مكرمه باز مي گشت به هر جا كه مي گذاشت شيفتگان اين علم خواستار اقتباس مطالب آن مي شدند ، چنانكه شريف مكه در زمان غيبت زمخشري از حجاز ، با همه گرفتاريها ، براي دست يافتن به اين مقصود ، خود مي خواسته رهسپار خوارزم شود. الفاظ و معاني بلنداي كشّاف چنان دلنشين بود كه مفسر بزرگي همچون طبرسي ، پس از تأليف تفسير«مجمع البيان» همين كه تفسير كشّاف به دستش رسيد آن را تلخيص كرد. حتي تفسير«انوارالتنزيل» قاضي بيضاوي نيز جز در مسائل اعتقادي فشرده اي از كشّاف است. ابن خلكان (911/1283) در مورد كشّاف چنين نوشته است : اثري مانند اين كتاب تا آن زمان تأليف نشده است و سپس خصوصيات شيوايي آن را بيان مي كند. بنابراين زمخشري تنها كسي بود كه توان آنرا داشت كه از جمال زيباي قرآن كريم پرده برگيرد و سحر بلاغت آن را عرضه كند چرا كه او در بسياري از دانشهاي مربوط به تفسيرچيره دست بود به خصوص با ژرفكاوي هايي كه در لغت عرب داشت. اين نابغه علم و ادب ، چنان جامه زيبايي بر قامت تفسير كشّاف كشيد كه ديدگان عالمان را خيره ساخته و دل هاي مفسران را به آن وابسته كرده است. زمخشري علاوه بر زبان مادريش ، به زبان فارسي كه زبان ادبي آن زمان و زبان عربي زبان علمي آن دوره بود ، تسلط كامل داشته است. حتي درباره تسلط او بر زبان عربي چنين روايت كرده اند : («او در زماني كه در عربستان زندگي مي كرد ، بر قله كوه احد صعود كرده و به بانگ بلند مي گفت : اي اعراب ! بياييد و زبان مادريتان را از من بياموزيد »). بيشتر آثار او به زبان عربي تحرير يافته است. صدها دانشمند و عالم براي شركت در مجالس درس او و شنيدن سخنانش با اشتياق به نزد او مي آمدند و براي ملاقات با او كوشش مي كردند. ناگفته نماند در شكل گيري شخصيت زمخشري دانشمند معروف «ابومضر محمود بن جرير ضبّي» نقش مهمي داشت. «ابومضر» لقب فريد العصر داشت و در زمينه هاي مختلف علوم دانشمند بود ، به خصوص در زبان و ادب و علم طب سرآمد روزگار بود. وي در خوارزم شاگردان زيادي تربيت كرده است. اساتيد ديگر زمخشري عبارتند از : ابوالحسن علي بن مظفر نيشابوري در زبان و ادبيات عرب كه زمخشري تا آخر عمر با احترام از او ياد نموده است. شيخ الحياتي در فقه ، ركن الدين محمود الاصولي در علوم دين ، ابومنصور نصر حارثي و ابوسعيد شقاني در حديث كه اين دو بعدها شاگرد وي در تفسير شده اند. علاوه بر اينها اساتيدي چون ابوعلي كُر (در گورگانچ) ، ابن وهّاس (در مكه معظمه) ، ابن اشجري (در بغداد) ، الجواليكي (در دمشق) داشته است. زمخشري شاگردان بسياري داشت ، از زمره شاگردانش روحانيون ، اهل ادب و زبان شناسان خوارزم ، ماوراءالنهر و خراسان نظير ابوالمؤيد الموافق بن احمد المكّي الاخطب خوارزمي (بهترين خاطب خوارزم) است. محود بن الحسن السيمسار ، محمد بن ابوالقاسم بايجوق البقالي ، ابو طاهر ساماني بن عبدالملك الفقيه ، عبدالرحيم بن عمرالترجماني (تركماني؟) و غيره بودند. زمخشري در دربار سلجوقيان بزرگ و نوادگان خوارزمشاهيان بسيار محترم بود . اتسز خوارزمشاه چندين بار با او ملاقات داشته است. هنگامي كه زمخشري از زيارت خانه خدا به اورگنج بازگشته ، اتسز به ملاقات وي آمده است و با هم نماز شب خوانده اند. زمخشري كتاب «مقدمه الادب» (لغت نامه) خود را به اتسز محمد خوارزمشاه تقديم كرده است. زمخشري در مسائل گوناگون فرهنگ اسلامي از لغت و زبان و تفسير و حديث و شعر و ... براستي اقيانوس بيكراني است كه از مكانت عظيمي برخوردار است . در تحقيق و تأليف زبردست و سختكوش بود ، با وجود آنكه آثاري ارزشمند در زمينه هاي جغرافيايي ، تاريخ ، فلسفه ، فيزيك و علم كلام تأليف كرده ، بيشتر خلاقيت خود را صرف زبان و ادبيات نموده است ، چنانكه محققان معاصر وي ، او را به خاطر وسعت دانش و اطلاعات كم نظيري در فنون ادب و ادبيات عرب ستوده اند. چنانكه قفطي در كتاب «ابناءالروا ، ج3 ، ص 365» مي گويد : «زمخشري – خداوند رحمتش كند – ضرب المثل علوم عرب و دانش نحو و لغت بود». ياقوت حموي نيز در كتاب «معجم الادباء ، ج19 ، ص126» در ستايش او نوشته است : «او ، در تفسير ، نحو و ادبيات آگاهي هاي گسترده اي داشت و از جايگاه بلندي برخوردار بود و در دانش هاي بسياري زبردست بود». شيخ احمد هروي ، يكي از حاشيه نگاران كشّاف ، در تبيين جايگاه اين چنين نوشته است : تفسير كشّاف از جايگاهي بلند و منزلتي عظيم برخوردار است. تفسيري همانند آن در ميان آثار پيشينيان و متأخران ديده نشده است. ابن خلدون در كتاب «مقدمه تاريخ العبر» درباره ي تفسير نگاري چنين آورده است: گونه دوم تفسير به زبان باز مي گردد : مانند شناختن لغت و اعراب و بلاغت در اداي معني بر حسب مقاصد و اسلوب ها ... و بهترين تفسيرهايي كه مشتمل بر اين فن مي باشد كتاب كشّاف زمخشري است.
تاج الدين ابونصر عبدالوهاب سبكي چنين گفته است : مخالف و موافق بر آنند كه تفسير كشّاف دريايي است از علوم معقول و منقول . اكثريت دانشمندان و مفسرين نامدار قرون گذشته و حاضر در نگارش تفاسير خود از جنبه هاي بلاغي و ادبي تفسير زمخشري بهره جسته اند. حتي علامه طباطبايي نيز ، در تبيين معاني آيات و توضيح واژه ها و ... به كشّاف مراجعه كرده است. بارتولد خاورشناس مشهور روسي او را «دانشمند بزرگ با اهميت جهاني» ناميده است. اميرعليشيرنوايي شاعر بزرگ دنياي ترك كه از رجال دولتي سلطان حسين بايقرا بود ، در خصوص تأليف آثار به زبانهاي ملت هاي برادر (عرب ، فارس) از طرف زمخشري چنين گفته است : «ترك ها كه با فارس ها در شرايطي يكسان زندگي مي كردند از بزرگ و كوچك زبان آموختند. حتي شعراي تركمن اشعار گوناگوني به زبان فارسي سراييده ، متون ادبي منظوم و منثور خلق مي كردند.»عليشير نوايي زمخشري را استاد خود ناميد. كتاب «محبوب القلوب » نوايي به كتاب «اطواق الذهب » زمخشري شبيه است. معرفي تفصيلي آثار زمخشري از حوصله ي اين مقاله خارج است . اما به چند مورد از كتابهايش به طور مختصر اشاره مي كنيم. كتاب «اساس البلاغه » در واقع فرهنگ عربي است ، معني كلمات عربي و محل استعمال آنها به طور مفصل بررسي شده است. كتاب «الجبل والامكنه و المياه» مشتمل بر 28 باب است. تمام اين كتاب به ترتيب حروف الفباء تأليف شده است. كتاب «المستقصي في امثال العرب» شامل 3461 چيستان و ضرب المثل است. محمود جان عاقلوف آن ضرب المثل ها و چيستان ها را در مجله ي «فن و تورموش» ، شماره 11 ، سال 1975 چاپ نمود به عنوان مثال : «يامانا ياناشسانگ قره سي يوقار» (اگر به مرد بد نزديك شوي سياه خواهي شد.) ، «يخشي ايشلار بيلان تانالماسنگ ، شان و شهرتينگ اوزاقه گيتمز» (اگر با كارهاي نيك شناخته نشوي ، شهرت تو پايدار نيست) ، «پس كيشي اوزونينگ اوغوز نسليديگيني مغتانار» (نامرد لاف مي زند كه او از نسل اوغوز است). كتاب «ديوان زمخشري» شامل 9 باب است (در مدح پروردگار ، مدح علم و دانش ، مدح دلبران ، اشعار اندوهگين ، اشعار عاشقانه ، اشعار پند و نصيحت ، كلمات قصار ، غزلها ، اشعار درباره زندگي مصيبت بار مردم ) سروده شده است . كتاب ديگرش «اطواق الذهب» كه مضمونش پند و نصيحت است كه برخي دانشمندان ازبك و تركمن راجع به اين اثر مقاله هاي علمي نوشته اند. كتاب ديگرش با نام «المفصل» تدوين شده است. اين اثر به عنوان يكي از بهترين كتاب هاي علم نجوم بين اهل لغت و اصحاب قلم مشهور شده است و زمخشري اين اثر را تلخيص نموده و «انموذج» نام نهاده است. و همچنين يك كتاب دو جلدي لغت شناسي مسمي به «الفائق في غريب الحديث» تأليف نموده است. يكي ديگر از تأليفات مهم وي «مقدمه الادب» نام دارد و اين كتاب به شكل فرهنگ تنظيم شده است. اين اثر شامل 5 بخش مي باشد. در اين كتاب كلمات عربي و فارسي و تركي مقايسه مي شوند و بين آنها كلمات جغتايي و مغولي ديده مي شود. في المثل در مقدمه كتاب «مقدمه الادب» كلماتي مانند: «آي تغاگون» (ماه و خورشيد) در زبان تركمني امروز به شكل «آي بيلن گون» يا كلمه ي «يتيگن» به تركمني امروز «يديگن» (ستاره ي دب) و ... استعمال مي شوند. مقدمه الادب به طور كلي يكي فرهنگنامه هاي ارزشمندي است كه حدود 70 سال بعد از فرهنگ محمود كاشغري تاليف يافته است. اول اسمها و بعد حروف اضافه و تصريف اسمها و افعال به رعايت ترتيب الفبايي نوشته شده است. تحقيقات كاشغري مربوط به اوغوزهاي داخلي بوده و اما اين كتاب مربوط به اغوزهاي بيروني است. تنظيم به اين شكل و ماهيت ، سوابق فرهنگ نويسي او را تأييد مي نمايد. جمع كلمات ، ضرب المثل هاي عاميانه و مقايسه ي آنها در زبانهاي عربي ، فارسي ، تركي و مغولي جديت فراواني مي طلبد. در قرون وسطي عالمان كمابيش زبان هاي عربي و فارسي و تركي را مقايسه مي كردند و امتياز زمخشري اينست كه زبان مغولي را هم اضافه نمود. ممكن است اين دانشمند گرانقدر فهميده باشد ، كه زبان مغولي در اصل با زبان هاي تركي در يك گروه و سيستم ، يعني در گروه آلتاي قراردارد. بايد اضافه كنيم كه بر خلاف نظر برخي از نويسندگان كه مقايسه ي تاريخي زبان ها در علم زبان شناسي را به اروپاي غربي نسبت مي دهند ، بايد مكان پيدايش اوصول مقايسه ي تاريخي زبان ها را در دنياي شرق جستجو كرد و زمان آغاز آن را هم به زمان محمود كاشغري و زمخشري نسبت داد. در فرهنگ مقدمه الادب به اصطلاحات زراعتي و نجومي نيز بر مي خوريم . در اينجا چند نمونه از آن را به عنوان مثال مي آوريم. گون ته گه له گي (قرص خورشيد) ؛ يلديز(ستاره) ؛ گوك (آسمان) ؛ گؤزيتيم (افق) ؛ يتيكن (يدي + اوق+گن) – ستاره دب. يديگنيم يدي يلديز ، يدي قونار ، يدي گوچر ، ساناسانگ ثوابي بار (دب من هفت ستاره است ، هفت بار مي نشيند ، هفت بار نقل مكان مي كند ، اگر بشماري خيلي زياد است) ؛ اولكريلديز (ستاره ي ثريا) ؛ يوقاردا اولكر اوغلان ، تلپه گين سيلكر اوغلان (در آسمان ستاره ي ثريا است ، اي پسر! كلاه خود را تكان مي دهد ، اي پسر! ) و ... نمونه هاي از اصطلاحات زراعتي : آرپا (جو) ؛ بوغداي (گندم) ؛ بوغداي رنگ (گندمگون) ؛ تگيرمن (آسياب) ؛ كركي (تيشه) ؛ ايمش (ميوه) ؛ يومشاق ير (زمين نرم) ؛ كسك (كلوخ) ، كورك (پارو) ؛ اوراق (داس) ؛ قويي (چاه) ؛ سوغان (پياز) ؛ توپراق (خاك) ؛ سامان (كاه) ؛ و ... مطالعه دقيق آثار گرانقدر زمخشري و ترجمه آنها به زبان هاي زنده دنيا به پيشرفت دانش بشري كمك شاياني خواهد كرد. هم چنين آثار او براي محققين در زمينه هاي مختلف خصوصا جهت تحقيق تاريخ لغت شناسي منابع معتبري است. بنابر اطلاعات موجود زمخشري بيش از 150 اثر تأ ليف نموده كه 120 اثر از آنها به زمان ما رسيده است. بيشتر اين آثار ، مربوط به ادبيات ، دستورزبان و لغت شناسي بوده است.زمخشري علاوه بر خلق آثار ارزشمند در رشته هاي گوناگون كه او را به قله هاي رفيع علم و دانش رسانيد ، هنرمند و خطاطي گشت كه روي صفحه كاغذ سفيد را مثل پارچه ي گلدوزي شده پرنقش و نگار مي آراست ، چنانكه در شهر بخارا كه مركز تمدن و فرهنگ آن دوره بود از راه خطاطي امرار معاش مي كرد. وي يكي از خطاطان متبحر و يكي از خردمندان بزرگ مسلمان و از مفاخر مشترك ايران و تركمنستان است. چنانكه جهت تحكيم دوستي اين دو كشور و شناساندن شخصيت هاي مشترك با حمايت مسئولان دو كشور و همراهي اهل دانش ، كنفرانس بين المللي «جارالله زمخشري» در عشق آباد تركمنستان به تاريخ 19- 18 دي ماه 1382 برگزار شد. منبع اصلي ما نيز، مقالات ارائه شده در اين كنفرانس است. در منابع آمده است كه زمخشري در ابتدا به طريق اعتزال گرويد ، ولي در اواخر عمرش از اين طريق روي گردان شد. (كاكاجان بايرامف : عالم بزرگي كه در زمخشر به دنيا آمد) زمخشري اين دانشمند بزرگ در سال 1144 ميلادي / 538 ه در 70 سالگي در خوارزم دارفاني را وداع گفت. او را در گورگانچ (اورگنج) به خاك سپرده اند. در نزديكي شهر- قلعه زمخشر(ايزميق شير) واقع در شرق داش اوغوز نيز مزار او زيارتگاه عموم ساكنين قسمت سفلاي رودخانه جيحون و مورد احترام آنهاست. عرب شناس تركمن «ايلمحمدوف» بر اساس كتاب ابن خلكان «وفيات الاعيان» مي نويسد : زمخشري وصيت كرده است كه بعد از مرگش اين سطرها را بر سنگ مزارش بنويسند : «اي كه در شب تاريك با ل مگس را كاملا مي بيني ، اي رب من ! گناهان اين بنده عاصي خود را عفو كن ! » .
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:49 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
عبدالقاهر جرجاني عبدالقاهر جرجانی . ابن عبد الرحمان شافعی اشعری . ادیب ، نحوی و لغوی است . از پیشوایان نحو و عربیت است . وی علم معانی و بیان را بنیان گذارد و تألیفات بسیار دارد از جمله : اسرار البلاغة در معانی و بیان . اعجاز القرآن (صغیر). اعجاز القرآن (کبیر).التلخیص در علم معانی . الجمل . دلائل الاعجاز. شرح الفاتحة. العروض . العمدة فی الصرف . العوامل المائة المفتاح فی شرح الصحاح . و المقصد. وی اشعاری نیز سروده است و به سال 471 هَ . ق . به جرجان درگذشت . (از الاعلام زرکلی ) (از روضات الجنات ص 443) (از ریحانة الادب . برگرفته از: دانشنامه ي زبان و ادب فارسي عنوان كتابي در علم بيان، به زبان عربي از "عبدالقاهر جرجاني"، نحوي برجسته، علمِ علوم بلاغي و اديب عربي زبان ايراني تبار،در (سده پنجم ق). جرجاني اين اثر را بعد از "دلائل العجاز"، كه در معاني و بلاغت قرآن است، تأليف كرده و انگيزه اش نقد "فساد ملكه انشاء در بين معاصران و انصراف كاتبان و منشيان از معاني به الفاظ" بوده است. بحث عمده ی جرجاني در كتاب اسرارالبلاغه درباره ی چگونگي ارتباط "لفظ" و "معني" است. وي برخلاف گروهي از متقدمان، كه در كلام برتري را گاهي به لفظ و زماني به معني مي دادند،نه لفظ و نه معني ،هيچ يك را به تنهايي وجه مسلط نمي داند و معتقد است كه بلاغت كلام را ارتباط مناسب بين لفظ و معني، در نهايت، تبعيت لفظ از معني مي آفريند. مباحث اصلي اسرارالبلاغه شامل جناس، تشبيه، استعاره، تمثيل، مجاز و سرقات ادبي است؛ مؤلف از ديگر موضوع هاي ادبي ،كلامي، منطقي و روان شناختي نيز براي توضيح مباحث اصلي بهره گرفته است. اين كتاب در فصل بندي از ساختار دقيقي تبعيت نمي كند. عناوين به طور مجزا و نيز گاهي با "فصل" و "گفتار" مشخص شده اند،بدون آنكه وجه تمايزي با هم داشته باشند. مباحث به شيوه سقراطي و به صورت سؤال و جواب مطرح شده است. مؤلف، پس از طرح سؤالي در موضوعي خاص، آراء مختلف را آورده و در پايان نظر خود را، كه در واقع پاسخ سؤالِ طرح شده است، بيان مي كند. هر مبحث مستند به اقوال و اشعار بزرگان و شاعران بنامِ عربي است. كتاب با مقدمه اي كوتاه درباره ی سخن آغاز مي شود و نويسنده بحث را با جناس و تقسيم بندي آن به اجناس مطلوب و نامطلوب ادامه مي دهد. بهترين نمونه هاي جناس در اين كتاب از گفته هاي پيامبر (ص)، جاحظ و شاعران بنام عرب است. از مباحث عمده ی اسرارالبلاغه، استعاره، درجات آن و تفاوت هاي آن با تشبيه و تمثيل است. در اين كتاب، به طور عمده به سودمند و ناسودمند تقسيم مي شود. به گفته ابوديب "طبقه بندي استعاره جرجاني "،برخي از منتقدان معاصر معتقدند كه جرجاني در طبقه بندي استعاره متاثر از ارسطو ست، اما ابوديب خود، با بررسي طبقه بندي جرجاني و نشان دادن ويژگي هاي بنيادي آن، از سويي اهميت اين طبقه بندي را در كل نظريه ی صناعات شعري او باز مي نمايد، از سوي ديگر با سنجش طبقه بندي جرجاني و مشابهت هاي آن با طبقه بندي هايي كه در قرن (بيستم م) به دست منتقدان اروپايي صورت گرفته نتيجه مي گيرد كه طبقه بندي ارسطو، در واقع، براساس تنها يكي از انواي استعاره، يعني نوعي كه مبني بر رابطه ی تمثيل است و به مثابه ی نوعي از انواع مجاز بر نسب نوع – جنس – نوع است صورت گرفته، در حالي كه طبقه بندي استعاره جرجاني بر مختصه غالب استوار است. در اين نوع طبقه بندي رابطه تشابه بيش از هر رابطه ديگر در استعاره اهميت دارد. مؤلف در مبحث تشبيه به تفضيل از مشخصه هاي حسي و عقلي، متعدد و مركب، تخييلي و تعليلي سخن گفته است. جرجاني، در اين كتاب، به صور خيال در شعر به طور عميق پرداخته و درباره ی طبيعت و نقشِ مجاز و تقسيم بندي هاي آن به اشكال مختلف توضيح داده است. وي در مجاز به طور عمده به دو نوع تقسيم بندي عقلي و لغوي قائل است. سرقات ادبي از ديگر موضوع هاي اسرار البلاغه است؛ حاصل نظر مؤلف اين است كه دو نويسنده يا شاعر بايد يا به اجمال در غرض متفق باشند يا در وجه دلالت بر آن غرض اتفاق داشته باشند. اسرار البلاغه نخستين كتاب مدون در علم بيان است كه شاهكارهايي چون "مطول تفتازاني" را در پرتو تأثير خود قرار داده و تفتازاني خود به اقتباس از اين اثر تصريح كرده است. "سكاكي" نيز در اثر خود، مفتاح العلوم، متأثر از اين كتاب بوده است. از سوي ديگر، به گفته ابوديب، زبان شناسان بنام، از جمله فردينان دو سوسور ( 1857 – 1913 م )، از نظريه ی جرجاني در مورد ارتباط لفظ با معني بهره برده اند. اسرارالبلاغه در سال (1954 م) به كوشش "ريتر" و در سال (1398 ق.) به كوشش "سيد محمد رشيد رضا" در "بيروت" به چاپ رسيد؛ جليل تجليل در سال (1361 ش) اين كتاب را به فارسي برگرداند. رساله«شافیه»نوشته شیخ عبد القاهر جرجانی(متوفای 471)است.جرجانی پایه گذارعلوم بلاغت،به صورت علم مدون میباشد.این شخصیتبزرگ جهان علم وادب،سه نوشته ارجمند-در این زمینه-برای همیشه به یادگار گذارده است:اسرارالبلاغة،دلایل الاعجاز و آخرین آنها رساله«شافیه»است.رساله شافیه خلاصه وچکیده مباحث دو کتاب پیش را-که به مثابه مقدمه برای وصول به اعجاز میباشدبه گونهای موجز و فشرده عرضه کرده است.وی خدمتی شایسته به عالم ادب در راهرسیدن به اعجاز قرآن انجام داده است. نام کتاب: شرح العوامل فی النحو مؤلف: عبد القاهر جرجانی توضیحات: در گذشته و حال جزو کتابهای درسی حوزههای بود و در اولین سال تحصیلی در حوزه تدریس میشود. شمس الدين محمد (828)قمري اديب ومتكلم ايراني پسر سيد شريف جرجاني مترجم رساله هاي صغرا وكبري پدرش از عربي ومولف شرح ارشاد تفتآزاني
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:47 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
1- خــــــــــواص ســــــــــــــیر سیر قوه باء را تقویت می کند،ادرار را زیاد نموده و عروق شعریه را باز می کند و همین موضوع سبب می شود که فشار خون پایین بیاید. سیر بهترین درمان نسیان وفراموشی است،خوردن سیــــــر کدورت ذهن را از بین می برد . میکروبهای وبا و گریپ و عده ی زیادی از میکروبها را نابــــود می سازد . سیر بهترین مقوی پیاز مغز بوده،روی غدد مغز تاثیر نیکو دارد . سیر دارای ویتامینهای ث،ب بوده و خوردن ان برای بیماران رماتیسم و نقرس مفید است و بوی آن را معمولا" با خـوردن سبزیهای سبز می توان از بین برد . سیر اثر نیکویی در ضدعفونی کردن معده دارد،ولی نباید در خوردن آن افراط کرد اگر با غذا همــه روزه یک پر سیر میل نمایید بوی آن شما را آزار نمی دهد و همیشه سالم خواهید بود . 2- خــــــــــــواص کنجـــــــــــــد کنجد زیاد کننده زور و عامل طول عمر است. غذایی که بر هر دارویی ترجیح دارد،کنجد است که تقریبا" بیشتر مواد مورد نیاز سا ختمانی بدنی را دارد . لذا یک غذای قیمتی و پر ارزش برای انسان متمدن است . دارای خواص گوشت است ولی ضرر آن را ندارد . قوت،جوانی وتعادل زندگی و صحت را به انسان می بخشد . کنجد برای زن،مرد،کوچک و بزرگ برای ادامه ی حیات و طول عمر مفید است. اثر آن در تعویض سلولهای کهنه ی بدن،بسیار سریع است و در تسهیل فکر عمل آن قابل تحسین است و در رفع آلامی مانند :سرطان،سل و کم خونی کم نظیر می باشد . در زندگانی جدید که فکر بشر بیش از سایر اعضای بدن او به کار می رود،کنجد از نان واجب تر است 3- خــــــــــــــواص جـــعفـــــــــــري جعفري سرشاراز ويتامين آ ومخصوصا" ويتامين ث، داراي آهن ،آهک وفسفر است . خاصيت هاي آن : مقوي ، اشتها آور، محلل، براي سينه مفيد است تخم جعفري داراي آپيول است که آپيول ماده ي پر قوتي است که تب براست و نيز خون را ضدعفوني ومجاري روده ها راضدعفوني مي کند و از ابتلاي بددن به سرطان جلوگيري مي کند ، از اين رو بايد جعفري را جزء غذاي روزانه اشخاص کم خون و يا بچه هايي که دير رشد مي کنند وارد کرد . اگر چشم شما درد مي کند و يا ورم چرکي کرده ضماد برگهاي جعفري را روي آن بگذاريد دردو ورم آن را برطرف مي کند . برگ جعفري را بکوبند ودر عرق بخيسانند و بر گونه بگذارند در مورد آنژين مفيد است و معمولا"اين گونه ضماد را بايد چند بار تجديد کرد. 4- خــــــــــــواص ریحـــــــــــــان ریحان همان است که در سبزی خوردن معروف است تخم وبرگ ریحان مقوی روده ومقوی قلب می باشد . مرض داءالفیل یک مرضی است که ساقهای پا ضخیم و باددار می شود که ساق پا به ضخامت پای فیل می شود به این می گویند : (داءالفیل) لذا ریحان را بکوبند بر ساق پا بمالند مرض برطرف می شود ، البته بعد از ترک قند چای و شکر وپاک کردن معده از اخلاط فاسده. 5- خــــــــــــــواص جـــــــــــــــــو نان و غذاهایی که با جو پخته شوند دارای مقدار زیادی ویتامینهای ب هستند ودر تقویت میکروبهای مفید روده ها موثر می باشند واز این جهت است که دهاتیها یی که نان جو می خورند دیر پیر می شوند و موی سرشان نمی ریزد. جو سبوس آن یکی از بهترین درمان کلسترل می باشند . اگر خوردن نان جو را مخالف شان خود می دانید دلخور نباشید ، سوپ سبوس جو واشکنه ی آن نیز همین فواید را دارند. با غذای خود گاهگاهی سوپ یا اشکنه آن یا دم کرده ی سبوس جو را میل کنید تمام منافعی را که شمردیم عاید شما خواهد شد 6- خـــــــــــواص سـیاهـدانـــــــــــه سیاهدانه گرم و خشک است در درجه دوم اگر سیاهدانه کوبیده با صابون بر صورت بمالند جــــــــــلای صورت دهد،گلف را ببرد،بوی سیاهدانه بهق و برص و زکام و درد دندان را مفید است . سیاه دانه دوای همه ی دردها است و خاصیّتش تا هفت سال باقی می ماند بعدا" فاسد می شود و نیــــــــز زیاد کننده شیر مادران می باشد. نیز سیاه دانه تریاق سموم بارده است،یعنی دفع سم بارده از بدن می کند و مداومت آن هر صبح با روغن زیتون برای سرخ کردن صورت و تصفیه خون نافع است،اما بـــــرای مردم امروز که ماده مرض عموم از حرارت است خوردن سیاه دانه با روغن زیتون ضرر دارد . 7- خــــــــــــــــواص تـــــــــــــــــره تره تیزک و انواع دیگر آن که بولاغ اوتی و شاهی نامیده می شوند،دارای ید،آهن وفسفر می باشند و مقادیر زیادی ویتامین ث دارند،این گیاه برعکس توت فرنگی مهیج می باشند و این خاصیت نیـــــز مربوط به ید می باشد،زیرا این گیاه ها ترشح سیب آدم را کمی زیاد می کنند واز این رو مهیــــــــج می باشند،به علت داشتن ویتامین ث در بیماری قند و امراض جلدی فوق العاده مفید می باشند تره تیز همین خاصیت را دارد و خوردن آن از ابتلا به بیماری قند جلو گیری می کند . انواع تره تیزک و تره فشار خون را پایین می آورند و خوردن آنها برای درمان کلیه عفونتها مفید است. 8 8- خــــــــــــواص اسفنــــــــــاج اسفناج سرشار از ویتامینهای آ،ب،ث می باشد اگر در ماههـــــــــــــای اردیبهشت و آبان این سبزی چیده شود ویتامین ث آن خیلی زیاد اســت و هضم آن آسان است . اسفناج دارای مقدار زیادی آهن است و صد گـــــرم اسفناج چهل تا پنجاه میلی گرم آهن ،آهک،فسفر،منیزیم و پتاسیم دارا است کلروفیلی که در اسفناج است عضلات روده ها را تحریک کـــــــــــــرده و سلولزهای آن تخلیه ی مدفوعات را آسان می کند . اسفناج جاروی حقیقی مجاری دستگاه گوارش است که به خوبی آن مجاری را پاک می کند . نیز اسفناج برای کسانی که کبد حساس و ناراحتی دارند ،مبتلا به رماتیسم می باشند ، سنگ کلیه و مثانه ویا ورم روده دارند منع شده است. 9- خـــــــــــــواص نعنـــــــــــاع نعناع ،دوست باوفای کبد است، ترشی صفرا را رقیق می کند و کلسترل خون را پایین می آورد و به همین جهت پیری را به تاخیر می اندازد برای این منظور یعنی سیال کردن صفرا بهتر آن استکه قبل از غذا خورده شود . یک فنجان دم کرده ی نعناع، بعد از غذا هضم را آسان و اختلالات معده ای را بر طرف می کند .نعناع به علت داشتن اسانس و عطر مخصوص ، میکروب کش قوی است مخصوصا" سرما خوردگی را درمان می کند ودر بیماریهای حصبه و کولی باسیلوزکه یک نوع بیماری معده است بسیار نافع بوده و به طور قطع از مرض جلوگیری می کند نیز معالج امراض پوستی مخصوصا" اگزما وخارشهای جلدی می باشد و ضماد آن برای سوختگی و برطرف کردن سرخی وخارش پوست نافع است. 1010- خـــــــــواص گــــــــــل خطـــــــــــمی گل خطمي را سابقا" که مانند امروز مواد ضد عفوني مصنوعي فراوان نبود، پزشکان براي ضدعفوني زخمها از گل خطمي استفاده مي کردند، ساير گلها نيز فوايدي نظير آن داشتند. تنقيه گل خطمي معده را ضد عفوني کرده و زخمهاي آن را التيام مي دهد . براي شستشوي زخمها سابقا" از مطبوخ گل خطمي استفاده مي شد و هنوز هم براي زرد زخم معمول است و هيچ يک از داروهاي گران قيمت امروز جاي آ نرا نگرفته است . 11- خــــــــــواص مغز تخم کــــــــــــدو مغز تخم کدو طبیعتش در درجه ی دوم سرد و در درجه ی اول تر می باشد برای حرقه بول و لاغری گرده ( کلیه ) و قرحه (زخم) مثانه و خشونت سینه و نزف الدم (خون سینه) که سل گویند و تبهای حاره و تشنگی و قرحه ی معاء (زخم روده) مفید است . روغن تخم کدو برای رفع بی خوابی و یبوست دماغ و صفرایی (درد معده) و سل و تبهای حاره بیعدیل است ، اگر تخم کدو و بدلش مغز تخم هندوانه می باشد . 12- خـــــــــــــــــــــواص انـــــــــــــــــــــــار آب انار شيرين در شيشه ريز و بگذار در آفتاب گرمش تا با قوام آيـــــــــــــد مي کش به ميل آنگه در چشم خود که بي شک خارش بر دزديده نور بصر قـــــــــــــرايـــــــــد يعني آب انار شيرين را در فصل گرمي هوا بريزدر شيشه و تقريبا" يک ماه يا بيشتر بگذارد در آفتاب که آب انار به قوام آيد بعد از پاک کردن معده از خلاط فاسد از آب انار نامبرده با ميل در چشم بکشيد ، خارش چشم را برطرف مي کند و نور چشم را زياد مي کند . هر قدر آب انار نامبرده کهنه تر باشد بهتر و خاصيت آن زيادتر است .آب انار اندرون آدميزاد را پاک مي کند. 13- خـــــــــــــــــــواص انگــــــــــــــــــــور انگور پي را محکم مي کند، درد را برطرف و روح را با نشاط مي سازد حضرت رو به سوي خداوند از غم واندوه شکايت کرد ، دستور رسيد که انگور بخور . انگور سه عمل مفيد و موثر در مجازدارد: مسهل و ملين معده است ، پاک کننده خون و ومغذي بدن است ، آب انگور قوا را تجديد مي کند ، دوران خون را تحريک مي کند و ترشيدگيهاي معده را برطرف مي سازد . در بيماري کبد و کليه سودمند است و انواع تبهاي مختلف را مداوا مي کند . در مرض سوء هاضمه و نقرس و امراض قلب و صفرا مفيد است . از شدّت و حدت سل و سرطان و آزار آنها مي کاهد و داراي ويتامين آ، ب، ث، مي باشد. 14- خـــــــــــواص ميـــــــــــــــوه بــــــــــــه امام باقر فرمو دند : ميوه به غبار اندوه را از خاطر محو کند آنچنان که انگشتان شما چکه هاي عرق را از پيشاني شما مي سترد . ميوه به جلادهنده قلبها است. دهان شما را پر از گوشت و قلب شما را لبريز از شهامت وچشمــان شمــا را مــالامــال از مناعت خواهد ساخت. و نيز براي قلبهاي ضعيف داروئي مانند به کم است . به،به قلب قوت بخشد و ترس را از دلها بزدايد،اعصاب را خوانا سازد . شربت به نيز دل را قوت دهد و معده را قـوي گرداند واشتهاي طعام مي آورد وطبع را مي بندد. 15- خـــــــــــــــــــــوا ص پرتغـــــــــــــــال پرتغال شاه ميوه زمستان است پرتغال سرشاراز ويتامينهاي ب، ث و داراي آهن ، آهک ، کلسيم ، فسفر، منيزيم ، پتاسيم ، سديم ، مس است . ويتامين آ درپرتغال ناپديد است ،ولي در اين ميوه کاروتن وجود دارد و چنانچه مي دانيد کاروتن ماده اي زرد رنگ است که البته آن را در هويج کشف کرده اند و بعضي از ميوه هاي ديگر هم اين ماده را دارند . اين ماده پر از ويتاميني است که وقتي خورده شود با عصير کبد مخلوط شده و درکبد ويتامين آ مي سازد و به خون مي فرستد پرتغال داراي اسيدهاي مختلفي است که مهمترين آنها اسيد ماليک ، اسيد تارتريک مخصوصا" اسيد نيتريک مي باشد ولي اسيد سيتريک در پرتغال خيلي کم است . 116- خـــــــواص خـــــــــربـــــــــــــــزه امیر المومنین (ع)در مورد خربزه چنین فرمودند : خربزه در نفس خود دارای ده شخصیت است که هر ده تای آن حیاتی و غریزی است : 1-طعام است یعنی خوردنی است . 2- شراب است یعنی نوشیدنی است .3- ریحان است زیرا معطر است . 4- حلوا است ، زیرا شیرین است .5- همچون گیاه اشنان مفید است .6- همچون خطمی در تصفیه روده ها موثر است .7- سبزیست زیرا خواص سبزی درآن است . 8- نان خورش مردم است .9- به جای دوا قوی باه را می افزاید و مثانه را می شوید و ادرار را به جریان می اندازد . 10- در خربزه هیچ درد و بیماری نیست. 17- خــــــــــــــــواص خـــــــــــرمـــــــــــــــا در خرما فوايد زيادي است ، بدن راگرم و فعال مي سازد زمين تن را حاصلخيز مي کند و مولد خون غليظ مي باشد ، در التهابات روده ومعده سودمند وبراي درمان سرفه ي خشک و التهابات ريوي وتهيجات مجاري ادرار مفيد است . خرما کثيرالغذا وداراي ويتامينهاي ب، ث، و قند وسلولز و مواد آلبومينوئيدي و املاح معدني است و به علت داشتن منيزيم ضد سرطان است . خرما يکي از بهترين ميوه هاي مناطق گرمسير است که خوردن آن سوء هاضمه را از بين برده ودر عين حال غذايي مقوي مي باشد که براي تغذيه ي اطفال بسيار مفيد است ولي خرما را نبايد زياد خورد . نيز خوردن خرما با ماست بسيار مفيد و مغذي است و بهترين غذا براي افراد کم خون خرما است . 18- خــــــــــــــــــــــــــــواص سیـــــــــــــــب سيب يکي از بهترين ميوه هاي معجزه گر است ، زيرا خاصيت پاک کردن سم وقدرت غذايي دارد . سيب به علت داشتن مواد قليايي اسيد اوريک را حل مي کندو ترشحات غدد بزاق و معده را مساعد و متعادل مي سازد . براي معالجه ي مرض چاقي نيکوست و همچنين براي بيماريهاي کبدي ،معده اي ،مجاري ، ادرار و سينه درد موثر مي باشد . به علت داشتن فسفر اعصاب و مغز را تقويت مي کند براي امراض حصبه اي ،اسهالي و اسهال خوني وامعاء ( ورم امعاء ) بسيار نافع است . اسهال را به خوبي معالجه مي کند و از طرفي مانع سوء هاضمه شده و به اين ترتيب معده را منظم مي کند . سيب براي مبتلايان به امراض مفاصل زياد تجويز مي شود ،سنگهاي کليه را دفع مي نمايد. 19- خـــــــــــــــــــــــــــــوا ص گلا بـــــــــــي خوردن گلابي صورت را نيکو و دل را و آرامش مي بخشد و نيز موجب نيروي قلب وپاکي دل است . گويند گلابي مفرح و مقوي قلب است و دماغ و فرح بخش است روح و اعضاء دروني را ( مانند کليه و مثانه ) منظم مي کند گلابي مدروملين است ، درد مثانه را تخفيف مي دهد . تانن و املاح معدني پتاسيم که در گلابي موجود است . اسيد اوريک را به هر اندازه که زياد باشد حل مي کند به همين جهت براي کساني که مبتلا به رماتيسم و نقرس ودرد مفاصل هستند بسيار مفيد مي باشد و کساني که مبتلا به فشار خون هستند اگر به طور مرتب گلابي بخورند خون آنها تصفيه شده و نتايج گرانبهايي خواهند برد پو ست گلابي داراي ويتامين بيشتري است وبايد آنها با پوست خورد 20- خــــــــــــــــــــــــوا ص نارنـــــــــــــــــــــج نارنج يکي ديگر از مرکبا ت بسيار نافع است که در طب مصرف زياد دارد ، برگش داراي بويي پسنديده است و عطري مطبوع دارد ، طعم آن کمي تلخ است دم کرده برگ آن داراي اثر محلل بوده و تشنج را از بين مي برد . بهار نارنج داراي عطري خوشبو و طعمي نيکو است ، ضد تشنج بوده و درمان سکسکه است آب مقطر آن براي معطر کردن شربتها در داروخانه ها زياد به کار مي رود . آب مقطر بهار نارنج اعصاب را تقويت مي کند و درمان بي خوابي است . پوست نارنج داراي مصارف طبي است و خلال پوست آن در بعضي غذاها مصرف دارد . آب نارنج داراي ويتامينهاي ث ، ب ، د ، بوده و خواص آبليمو را دارد. 21- خـــــــــــــــــــــــوا ص هـــــــــــــــــــــــويج هويج سرشار از ويتامين آ ، ب ، د ، ث ، ب ، ا ست داراي آهن ، منگنز وچند فلزحياتي ديگر است. و داراي قندي ا ست که براي مبتلايان به مرض قند ضرري ندارد و مقوي است . خوردن آن پوست را نرم و لطيف و قشنگ مي کند و براي دردهاي معده و پا يين آ وردن تب مسکن خوبي مي باشد و نيز جوشانده ي هويج و پياز که به آن آبليمو زده باشند عامل موثري براي درمان امراض عصبي است. به علت داشتن ويتامينهاي آ، ب، د، تاثير نيکويي در رشد دارد و براي کم خوني و کمبود ويتامين زياد توصيه شده است امراض کبدي و صفرايي و کليوي را درمان مي کند و همچنين در رفع قولنج و بيماري آپاند يس نيز موثر مي باشد . 22- خـــــــــــــــــــــــــوا ص انجيــــــــــــــــــــــر انجير لذت کاهست ،هم خوشي دراطعام ، هم صحت در بدن است ، هم انبساط تن ، در معالجه کبد و تصفيه خون مفيد است ودر مورد سل و سرطان بسيار مفيد است . عربها بيماري سفليس را با خوردن انجير و بادام و امساک از چيزهاي ديگر معالجه ميگردد . انجير گرم و تر و براي درد سينه و سرفه و بيماري مبرد نافع است . ولي افراط آن براي چشم و معده مضّر است و مصلح آن کرفس است . انجير سرشار از ويتامينهاي آ ، ب، ث، و داراي مواد چربي ازيته ، قند ، آهن ، کلسيم مي باشد ، اگر در شير بجوشانند ، جوشا نده اي است که غرغره ي آن براي تورم لثه هاي دندان سودمند است . خواص معجزه آساي سيب [ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:44 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
سوده در تاریخ: ...و سوده حمدانی بود که مامان رو تحریک کرد تا اسم خودش رو روی دختری کوچیکی که تازه پا گذاشته بود به این دنیای بزرگ، بذاره. سوده، (محدث، اديب، متوفى قرن 1 ه) دختر عماره، از بانوان شجاع و دانا و فصيح و بليغ و در گفتار ممتاز و از شيعيان على عليه السلام به شمار مى رفت و با كلام و شعر خويش جهاد مى كرد.در برابر معاويه حق كلام را ادا نمود و پايدارى خود به ولايت امير المؤمنين عليه السلام را اثبات كرد.و فضايل سوده از داستان ملاقاتش با معاويه آشكار است.ابن طيفور به طريق خويش از محمد بن عبيد الله و ابن عبد ربه از عامر الشعبى در بخش «الوافدات على معاويه» حكايتى نقل مىكند بدين مضمون: سوده بنت عماره اجازه خواست تا به مجلس معاويه وارد شود.معاويه به او اجازه داد.هنگامى كه وارد شد، معاويه به او گفت: تو همان كسى هستى كه در مدح على و ذم ما شعر گفته اى ؟ سوده گفت: بله، من از حق روى گردان نشوم و عذر خواهى نكنم. معاويه گفت: چه چيز تو را بر آن داشته كه اينگونه سخن بگويى؟ سوده گفت: دوستى على عليه السلام و پيروى حق. معاويه گفت: به خدا اثرى از پيروى حق در تو نمى بينم . سوده گفت: تو امروز رئيس مردم شده اى و امور آنان را به دست گرفته اى ، خداوند درباره كار ما و حقى كه بر تو داريم، از تو سؤال خواهد كرد.شخصى را حاكم ما كرده اى كه تو را فريب داده است و با تكيه بر قدرت و سلطنت تو، بر ما دستاندازى مى كند و مانند سنبله گندم، ما را درو مى كند، و قطع و نابود مى سازد.همچنان كه گياه را قطع مى كنند، اموال و شوكتمان را از ما مى گيرد . او بسر بن أرطاة است كه به ديار ما آمده، مردانمان را مى كشد و اموالمان را مى گيرد.اگر اطاعت تو نمى كرد، عزت ما برقرار بود.اگر او را عزل كنى ممنون تو هستيم و اگر نه پس تو را شناختهايم. معاويه گفت: مرا تهديد مى كنى؟ بايد كه تو را بر شتر ناآرامى بنشانم و نزد او بفرستم تا حكمش را بر تو جارى كند. سوده ساكت شد و گريست و شعرى سرود بدين مضمون: صلى الاله على جسم تضمنه*قبر فأصبح فيه العدل مدفونا قد حالف الحق لا يبغى به ثمنا*فصار بالحق و الايمان مقرونا درود خداوند بر جسمى كه قبر آن را در برگرفته و عدل در آن مدفون شده. هم پيمان حق بود، و هرگز همتايى براى او نيست.او با حق و ايمان مقرون و همزاد گشته است . معاويه گفت: اين شعر درباره كيست؟ سوده گفت: على بن ابى طالب عليه السلام.معاويه گفت : على برايت چه كرده كه نزد تو چنين است؟ سوده گفت: روزى در مورد مردى كه براى جمع آورى زكات فرستاده بود و به نزد وى شكايت بردم او را در حال نماز يافتم، وقتى مرا ديد نمازش را مختصر كرد و با رأفت و مهربانى پرسيد: كارى داشتى؟ جريان را برايش نقل كردم، حضرت گريست و فرمود: خدايا تو بر من و اينان شاهد باش، من هيچگاه به ستم كردن بر مردم دستورى نداده ام و بر ترك حق تو امر نكرده ام، سپس قطعه پوستى از جيبش بيرون آورد و (فرمان عزل او را) بر آن نگاشت.نامه را از آن حضرت گرفتم، به خدا، نه آن را مهر كرد و نه بست و من آن را خواندم. معاويه گفت: پسر ابو طالب، شما را آموخته و عادت داده كه بر سلطان جرى شويد.به تدريج اين مزه از زير زبانتان خواهد رفت. معاويه گفت: پسر ابو طالب، شما را آموخته و عادت داده كه بر سلطان جرى شويد.به تدريج اين مزه از زير زبانتان خواهد رفت. معاويه گفت: بنويسيد كه مالش را به او باز گردانند و به عدالت با او رفتار كنند.سوده گفت: براى من يا براى همه قومم؟ معاويه گفت: براى تو.سوده گفت: به خدا اين عدالت نيست و كار زشتى است، من هم مانند ساير افراد هستم.معاويه گفت: براى او و قومش بنويسيد.
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:34 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
ابوالقاسم شابىابوالقاسم شابى، شاعر جوانتونسى كه آغازگر حركتى نو در ادبياتمعاصر عربى به شمار مىرود، در سال1909 ميلادى، كه مصادف با سالهاىاشغال تونس به وسيله فرانسويان بود،چشم به جهان گشود. وى به دليلاحساس بسيار غنى و قدرت تعبيرالهامبخش خود، توانست مفاهيم والا وعميق و مضامين ژرف و جاودانهانسانى را در شعر خويش، با بيانسحرآميز شعرى درآميخته و بابهرهگيرى از ادب رمانتيك و اسلوبنگارش ادبيات مهجر، به آفرينش جديدىدر عرصه ادب و شعر دستيازد. خلقتحولات جديد در شعر او تنها منحصر بهصورتهاى شعرى يا شكل قصيدهنيست، بلكه به نوع تعبير و تحول درمعانى هم مرتبط است . شعر او ما را بهنمونهاى ايدهآل از ادبيات آرمانى مطلقمورد علاقه انسان آشنا مىكند و دردرك "حقايق احساسى و عاطفى" - كهماده و مايه ادبيات بوده و با ديگر حقايقكه باعثبرانگيختگى و تاثيرپذيرىمىشود، ربط دارد - افقى جديد برخواننده مىگشايد و ملكه جديدى را دروجود او تثبيت مىكند. شخصيت انسان، فرصتى براى رشد وبروز نمىيابد مگر آنكه بر دو پايه آزادى ومسؤوليت، بنا شود. ناگزير هر آزادى وآزادگى، مسؤوليت و تعهد را مىطلبد تابتواند معناى آزادى را در چهار چوبىفساد ناپذير، تعيين نمايد. شخصيتى، آزادو مسؤول است كه بنيانگذار تاريخ باشد وهر دو ركن چنين شخصيتى براى بهفعليت در آمدن، نيازمند اراده و اختيارهستند. مطالعه تاريخ طولانى زندگى انسان،هماره حاكى از سركوب عوامل قوامدهنده شخصيت انسان است. تجاوزها، اشغالگريها، حكمرانيهاى ستمگرانه،زندانها و قيدها، همه و همه، زاييده تفكرشوم خرد كردن شخصيت انسانى بوده وآثار هولناكى را از خود به جاى نهادهاست. اين پديده مختص به دوران خاصىاز زندگى بشر نيست و در هر برههاى باچهرهاى جديد رخ مىنمايد. ظهور استعمار با اشكال مختلفاستعمار كهنه كه با تجاوز مستقيم واشغال علنى و نظامى و نئوكلنياليسم يااستعمار جديد كه با تهاجم فرهنگى وسلطه غير مستقيم همگام است ، از مظاهرسركوب اراده و شخصيت است. آغاز قرنحاضر مصادف با حمله نظامى قدرتهاىاستعمارى به كشورهاى ضعيف شرق وآفريقا بود. در اين ميان كشورهاى اسلامىاز اين توطئه در امان نبودند و سختتر وكوبندهتر از همهجا، تحتسلطه و موردتجاوز علنى قرار گرفتند; از اينرو، انسانقرن بيستم راهى براى احياى شخصيتحقيقى خويش نيافت زيرا تمامى عواملدستبه دست هم داده بودند تا با وىبستيزند و راه رشد و كمال او را سد كنند.در اين حال كاملا طبيعى است كهقدرتمندان زورمدار حاكم، دستاندركارنابودى و قتل شخصيت انسانى ملتهاىتحتسلطه خويش باشند تا بدينوسيله،كيان و هستى خود را به پاى داشته وقدرت خود را حفظ كنند. "بايد اعتراف كرد كه بسيارشگفتانگيز مىنمايد اگر براى اين عملزشت قدرتهاى متجاوز، ياورانى از محيطو مردمان زير سلطه بيابيم. اما حقيقت ايناست كه تقليدهاى كوركورانه و عادتهاىبيمارگونه، خرافات و افكار پوسيدهاى كهاز دورانهاى انحطاط روح تكامل، در اينجوامع نفوذ و سرايت كرده، بزرگترينياور و پشتيبان براى بسط و گسترشانديشه شخصيت زدايى و شخصيت كشىبودهاند." (1) اختيار و اراده به عنوان پايه اصلىآزادى و مسؤوليت ، همواره در تهاجمعوامل برونى و درونى ، در معرض تهديدو خطر بودهاند; مخصوصا زمانى كه ايناراده جمعى بود، خطر با ابعاد بيشترى آنرا مورد هجوم قرار مىداد و از آنجا كهدستخدا با جماعت است و قدرتى كهدر گروه و جمع وجود دارد، هميشه نافذترو قويتر است اگر ضعفى يا خللى در جمعوارد شود، به همان نسبت، مضرتر وصدمه زنندهتر از وجود آن در فرد خواهدبود. زمانى كه اراده يك ملتبه خطرمىافتد و در برابر پيكان تيز حملاتسركوبگر واقع مىشود ، انتظار مرگ يكجمع را بايد داشت زيرا به محضخمودگى اراده و يا سركوب شديد آن ،تمامى انگيزههاى حيات و زندگى از ميانآنان رختبر مىبندد و از زندگى تنهاكالبد و جسمى بىروح باقى مىماند كهبنا بر قول متنبى ديگر از هيچ خوارى وتوهينى آزرده نمىشود و زخم هيچنيشترى در او تاثير نمىكند : من يهن يسهل الهوان عليه ما لجرح بميت ايلام (2) شابى ، منادى اختيار و اراده اذا الشعب يوما اراد الحياة فلا بد ان يستجيب القدر و لا بد لليل ان ينجلى و لا بد للقيد ان ينكسر و من لم يعانقه شوق الحياة تبخر فى جوها واندثر "هرگاه، ملتى عزم زندگى كند،سرنوشت ناگزير استخواسته او رااستجابت كند. و بر شب است كه به صبحانجامد و بر زنجيرها و قيدهاست كه درهم شكسته شوند. و هر آنكه شور و شوقزندگى، او را در بر نمىگيرد، در فضاىزندگى فنا و محو مىگردد." (3) اشعار نغز و پر معناى بالا، به اعترافهمه ادبا و كسانى كه لذت شناورى دربحر بيكران ادبيات را تجربه كردهاند، ازبزرگترين مضامين و افكارى است كهابوالقاسم شابى آن را به تصوير كشيدهاست. اين قصيده، نه تنها از مهمترينسرودههاى بزرگترين شاعر تونس در دورهمعاصراست، بلكه از بهترين معانى شعركلاسيك و معاصر عربى است. "قصيده فوق، چه از جهت استحكامهنرى، پختگى و بنيان قوى و چه از جنبهموضوع، معانى، الفاظ، موسيقى، الهامبخشى شعرى، خيال، قدرت تعبير وروانى، در اوج قرار دارد." (4) اين قصيده، تحت عنوان اراده زندگى،لبريز از نيرو و قدرت است و از اشعارسياسى - اجتماعى شاعر به شمار مىرود. شابى با سرودن اين قصيده، قصدبرانگيختن ملت و ايجاد رستاخيز در ميانآنان را دارد. تو گويى با سرودن آنمىخواهد روح جديدى را در كالبد خستهملتى بدمد و با نفس مسيحايى خويش،آرزوهاى مرده را دوباره زنده كند. شابى در اين قصيده انسان را تجسمآفرينشگرى و ابداع مىداند، كه هرگاهزندگى او، از مبارزه و اثرگذارى در هستىو تاريخ خالى شود، زندگى و مرگ يكملتيكسان خواهد بود. شكى نيست كهمنظور از مرگ در اينجا مرگ معنوى استكه آثارى تلختر و سختتر از مرگجسمانى دارد زيرا در مرگ معنوى ،وظيفه و مسؤوليت آفرينش و ابتكار ، وبه تعبيرى اراده زندگى ، از انسان سلبمىشود و تنها وظيفه غريزى و مشتركميان او و ديگر آفريدههاى خداوند براىوى باقى مىماند. ارادهاى كه از آن به آزادى تعبير مىكند،همان چيزى است كه وجود انسان راتوجيه مىكند ، تمايل به خلود وجاودانگى را در او زنده مىسازد و به وىتحمل و شكيبايى مىبخشد. موضعگيرىشابى ، مرتبط با اراده انسانى و عملمعنويى است كه به وسيله آن ، انسانپيوسته احيا مىشود. اگر انسان در بندجسم و قواى مادى خويش است ، بايد بهاراده و آزادى روحى در آويزد كه حد ومرزى نمىشناسد; آزادى و ارادهاى كه ازدرون انسان مىجوشد و از ذات حقيقى اوبرون مىتراود و از انسان و قواى دربندگرديده مادى او دفاع مىكند. انسان خودقادر است كه با اختيار و خواستخويش،از ذلت و زنجير سرباز زند و به روحكرامت چنگ زده، پناه جويد و با توسل بهآزادى معنوى، از عبوديتهاى مادى برهدزيرا ماده، جزئى ناچيز و پست از وجودانسان است. جانى كه در اين قصيده دميدهمىشود و از ضعف، قدرت را بيرونمىكشد و انسانهاى ضعيف را به جبارانىسركش و نيرومند تبديل مىكند، همانروح نفى كننده و سركش در برابر قضا وقدر است ; همان روحى كه مسؤولسرنوشتخويش استحتى اگر ماده وجسم، مانع او گردند. (5) جالب آن است كه بدانيم عصر شابى،عصر حاكميت افكار منحرف و اشتباهىبود كه رنگى از تقدس داشت. بسيارى ازعلماى دينى كه مسؤوليتسنگين هدايتاجتماع را داشتند تن به سكوت و خفقانىمرگآور سپرده، در سكر عوالم انزواىخويش غوطهور بودند و برخى هم پا را ازاين فراتر نهاده ، در دامن استعمار سقوطكرده بودند و با آن هم كاسه گشته، منادىصبر سياه، سازش و تسليم به قضا بودندتا جايى كه شابى قصيدهاى بسيار تلخ،نيشدار، سرزنش كننده و در عين حالدلسوزانه را با قلبى بىشائبه كه حاوىپيامهاى بزرگى استبا اين مطلعمىسرايد: لقد نام اهل العلم نوما مغنطسا فلم يسمعوا ما رددته العوالم سكتم حماة الدين! سكتة واجم ونمتم بمل ءالجفن والسيل داهم سكتم و قد شمتم ظلاما ، غضونه علائم كفر ، ثائر ، و معالم "اهل علم در خوابى عميق غوطهورهستند و آنچه را كه جهان پيرامونشان،براى آنها بازگو مىكند، نمىشنوند. اى حاميان دين، شما سكوت پيشهكردهايد، سكوتى زشت و ناخوشايند! خفتهايد و چشمانتان را مستى و سكرخواب پر كرده است ، در حالى كه سيلتوفنده سياهى در راه است. شما سكوت كردهايد و چشم بهتاريكى و ظلمتى دوختهايد كه درلايههاى آن، نشانههاى كفر آشوبزده وگستاخ نهفته است." (6) در پايان همين قصيده است كه شاعربا دل آزردگى مىگويد: "خداوند آن قومىرا لعنت كند كه به تيرهاى ستمگران وظالمانى كه به سويش نشانه رفتهاند،اهميتى نمىدهد." فكر بلند و انديشه وسيع و جهانىشابى را در بيت آخر قصيده "حماة الدين"به روشنى مىتوان درك كرد. آيا اين همانافسوس دردمندانه از تهاجم فرهنگى وغير فرهنگى اجانب و قدرتهاى سيرىناپذير نيست؟ اگر بپذيريم كه شابى اينپيامهاى ارزشمند را در سن بيست و سهسالگى به جامعه انسانى تقديم كردهاست، بايد وى را از نوابغ بشر به شمارآوريم و اين قصيده را با صداى بلند، براىعلماى كشورهايى كه به نحوى ملتخويش را استحمار مىكنند، بر خوانيم كهپيام شعر، پيامى جهانى است. در تجربه شعرى شابى، علاوه برعلماى دينى، ملت نيز مسؤول خسارتهاوصدماتى هستند كه بر آنها وارد مىشود."شعب يا ملت" تعبيرى از آگاهيهاىجديد و بيانى از تاثير پذيريهاى شديدشاعر در برابر خضوع ملت و تسليم او دربرابر طغيانها و ستمگريهاى سركشان ومتجاوزان است; به شرط آنكه از عزم واراده، سلاحى قوى و بران بسازد و به آنمسلح گردد. ملت، تعبيرى از حس ايمانقلبى شاعر به قواى درونى و نيروى ارادهاست. براى همين به جز يك مورد، خشمخويش را به حاكم محلى و يا استعمارگربيگانه، اختصاص نمىدهد. آن يك موردهم زمانى است كه شاعر، ظالم مستبد رامخاطب ساخته و پيام تهديدآميز وطوفانزاى خود را چون شرارههايى مهلكبر سر وى مىريزد. (7) وى در اين مورد نيزگوشه چشمى به اراده ملى و قدرتهاىنهفته در زير خاكستر دارد. شابى تمامخشم و خروش خود را بر ملتخودمنحصر مىكند; ملتى كه تن به ستمحاكميتى عاصى و اشغالگر داده،زمينهساز سياستهاى ظالمانه گرديدهاست. از نظر او ملتبا ضعف، تسليم و ازدست دادن اراده و رامتخويش،مسؤول فرار از مواجهه با دشمنانوزمينهساز سلطه آنان است. او به نيروىنهفته در ملت، واقف است. اگر ملتى ايننيروى بالقوه را به فعليت در آورد شايستهاكرام و ارجمندى است، اما "ملتى كهتحتستم و ذلتبسر مىبرد، از ديدشابى شايسته مهرورزى و عطوفتنيست. بر نويسندگان و شعرا است كه بهجاى توجه به حكام و رهبران و نصيحتآنان، بر ملتهاى تسليم شده و بىاراده وستمپذيرى كه زندگى بدون حقوق انسانىرا پذيرفتهاند، بشورند. (8) نمونههايى كه گذشت، همه حاكى ازايمان شاعر به اراده ملتها و انسان است.وى در بيشتر قصايد خود، قصدبرانگيختن اراده مفقود و مدفون در زيرخاكستر موانع را دارد و خطر استمرارسكوت و افزايش نمونههاى منفى راپيوسته بازگو مىكند و گاه با زبانى گزنده وزمانى با استدلالى منطقى يا سخريهاىتلخ ، قصد احياى ارادههاى مرده را دارد. بهنظر مىرسد كه نقطه آغازين حركتشابىآغاز صحيحى براى بيدار سازى است ;آنجا كه دردمندانه فرياد مىكشد و بهمصراعى از متنبى ، شعر خويش را پايانمىبخشد و با استشهاد به آن مصراع براين موضوع تاكيد مىكند كه در برخىموارد، مرگ براى انسان بسيار بهتر اززندگى و حياتى است كه زير گامهاى ذلتو خوارى پايمال مىگردد : اين يا شعب قلبك الخافق الحساس اين الطموح و الاحلام اين عزم الحياة ؟ (9) لا شىء الا الموت، والصمت، والاسى، والظلام اى عيش هذا و اى حياة؟ رب عيش اخف منه الحمام "اى ملت قلب حساس و تپنده توكجاست و بلندپروازيها و رؤياهايت چهشده است ؟ عزم زندگى در تو كجا رفته است ؟هيچ نيست جز مرگ و سكوت و رنج وتاريكى . اين كدامين زندگى و چه حياتىاست؟ چه بسا حياتى كه مرگ از آنخوشتر است." (10) در مقطع دوم اين قصيده، رنگ و بوىكلام شاعر، تلخى و گزندگى بيشترى بهخود مىگيرد: انت لا ميت فيبلى، و لا حى ... ليمشى، بل كائن ليس يفهم "تو نه مردهاى هستى كه بپوسد و ازميان رود و نه زندهاى كه گامى به جلوبردارد، بلكه موجودى بدون شعور وآگاهى هستى." (11) در ادامه اين قصيده همين معنا را دنبالمىكند و مىگويد : فالزم القبر... فهو بيتشبيه بك فى صمت قلبه و خرابه " پس در گور بمان و آن را رها مكن!زيرا گور خانهاى است چون تو، كه درخاموشى و ويرانىاش، به تو شباهتدارد." (12) شابى در قصيده "النبى المجهول"يكپارچه آتش، خشم و عصيان است كهآرزو مىكند تا هيزمشكنى بود و تيشه برريشههاى ملت مىزد يا چون سيلىخروشان تمام قبرها و گورها را يك بهيك ويران مىساخت و يا تندبادىمىگشت كه تمام عوامل خفقانآورى راكه موجب عقب ماندگى و ارتجاعمىشود، در هم مىپيچيد. (13) واقعيت تلخ پيرامون او، مردمانىبىاراده و بىهويت هستند كه بدون عقلو قلب زندهاند، روح برادرى را در ميانخود كشته و چون خانه به دوشان كولىمىزيند و هم و فكرشان در خوراكخلاصه مىشود. (14) شابى، ايمان عميق و صادقانهاى بهعظمت اراده و اختيار دارد; ارادهاى كهسرنوشت جبار و بىانعطاف در برابرشناگزير به تسليم مىشود، اراده و عزمى كهنداشتن آن انسان را از قله عظمتشخصيت تا پستى يك گور پايينمىكشد. ضعف العزيمة لحد فى سكينته تقضى الحياة ، بناه الياس و الوجل "سستى اراده، چون گورى است كه درآرامش و سكون آن، زندگى به پايانمىرسد. بناى آن سستى، ترس و نااميدىاست." (15) و ارادهاى كه كوههاى سر به فلككشيده و قلههاى دست نيافتنى را در برابرقدرت و قوت خويش به زانو در مىآوردو تسخير مىنمايد : و فى العزيمة قوات مسخرة يخردون مداها الشامخ الجبل " و در اراده و عزم، نيروهايى تسخيرشدهاند كه در برابر عظمت آن ، كوههاىبلند و رفيع به فروتنى و تسليم درمىآيند." (16) جايگاه رفيعى كه عزم و اراده درانديشه شابى اشغال كرده است، موجبمىشود تا وى تحقق عدالت را در جامعهممكن نداند مگر آنكه موازنهاى ميانقدرتهاى موجود در جامعه انسانى ايجادشود; در صورت نا متعادل بودنجبهههاى انسانى، و وجود طرفى قوى وطرفى ضعيف، اراده و تصميم انسان وجامعه انسانى سركوب مىگردد; ضعفىكه در پى اعتياد به تحمل حقارت و ذلتحاصل مىشود و انسان را از قله رفيعشخصيت پر فروشكوهش به خاك ذلت وزبونى فرو مىكشد، و در نتيجه، تحقيقعدالت را ناممكن مىسازد. (17) با تمام آنچه كه از تكريم و بزرگداشتشابى نسبتبه ارزش اراده بيان شد،مىتوان درك كرد كه او وجود نيرويىژرف و بىپايان و معنوى را كه به صورتيك انرژى نهفته در وجود ملتها وانسانهاست، باور دارد و معتقد است كه براساس قدرت روحى و تمركز اراده،مستضعفان زمين روزى برخاسته، حقوقاز دست رفته خويش را باز خواهند ستاند.در آن روز قدرتهاى ستم پيشهاى كه تزلزلناپذير و بىانعطاف به نظر مىرسندناگزيرند در برابر اين آتشفشان مهيب كهپس از سالها خاموشى و سكون، بهفعاليت درآمده است، سر تسليم فرودآورند. (18) اما در بررسى بخشهاى ديگر ديوان او،به قصايدى مىرسيم كه در مرحله اول اينفكر را به ذهن مىآورد كه شابى، معتقد بهفلسفه قدرت در زندگى است و انسان راكاملا مسخر سرنوشت، قضا و قدر حتمىو تغيير ناپذير مىداند و خداوند را عاملوضع چنين سرنوشتى مىداند. (19) به طور مثال چگونه مىتوان شعر زيررا خواند و معتقد نشد كه شابى فردىمعتقد به جبر سرنوشت نيست : كن كما شاءت السماء كئيبا اى شىء يسر نفس الاريب ؟ (20) "همانگونه كه آسمان (سرنوشتآسمانى) مىخواهد ، غمگين و اندوهناكباش! چه چيزى مىتواند انسان آگاه و بابصيرت را شاد سازد؟"در همين قصيده بار ديگر همين مفهومرا با وضوح بيشترى بيان كرده است: انما الناس فى الحياة طيور قد رماها القضا بواد رهيب " مردم در اين زندگى بسان پرندگانىهستند كه سرنوشت، آنها را به سرزمينوحشتناكى در انداخته است." چنين اشعارى را در همهجاى ديوانشابى، مىتوان يافت; آنجا كه مىگويد: قد كبل القدر الضاري فرائسه فما استطاعوا له دفعا، و لا حزروا " سرنوشت درنده و وحشى، شكارهاى خود را در بند اسارت در آورده است،به گونهاى كه نه قادر هستند آن بندها وزنجيرها را از خويش بگسلند و سرنوشتمحتوم را برانند و نه قدرت و نيرويىدارند كه از آن بگريزند." يا آنجا كه از زندگى و مشكلات فراوانآن شكوه دارد خود را مخلوقى غريب وبينوا در هستى مىيابد و از خويشتنمىپرسد كه چرا زندگى او را عذابمىدهد و قلب زيبا و لطيف او را در هممىكوبد؟ آيا او را گناهى است كه تاوان آنچنين شايد؟ زمانى كه از خود مىپرسد:"چرا هستى وجود دارد در حالى كه زندگىيك رنج و اندوه ذوب كننده و فنا كنندهاست ؟" پاسخ اين است: نواميسالسماء قضت و مالك من هروب (21) "سنتهاى آسمانى چنين تقديركردهاند و تو را گريزى نيست." يا آنجا كه مىسرايد: و القضاء الاصم يعتسف الناس ... " و سرنوشت ناشنوا ، بر مردمان ستمروا مىدارد." (22) شاعر علاوه بر اينكه به نظر مىآيد دراين قسمتبه جبر تقدير و سرنوشتباوردارد، خداوند را مسؤول تبعيد انسان و ازجمله خودش به غربت زمين و قراردادنقلبى حساس براى او و خلق احساس وعاطفه و آگاهى براى درك رنجها و آلاممىداند و معتقد است هموست كه تلخىو شرنگ آه را در كام انسان مىريزد. (23) در اينجا دوگونه نتيجهگيرى مىتوانكرد: اول، آنكه بپذيريم شاعر داراى تزلزلفكرى و آشفتگى انديشه بوده و خط سيرفكرى خاصى نداشته و به تناسب تاثيرپذيريهاى موقتخود از جرياناتپيرامون خويش، هر زمان به سويى كشيدهشده است. دوم آنكه با تفسير مضامينشعرى او به وسيله يكديگر مىتوانانديشه يكدست و سير فكر روشنى براىاو قائل شد كه اين تناقض نمايى را حلكند. نتيجهگيرى اول، در حق شاعرى چوناو، بسيار غير منصفانه و دور از شانوالاى اوست. اما نتيجه دوم، راهى عملى،عادلانه و قابل حصول است زيرا مطالعهدقيق ديوان او و بررسى و تحليل اشعاروى، مشكل اين متناقض نمايى را، كاملاحل مىكند. براى اينكه تناقض عقيده شابى درمجبور ساختن سرنوشتبه سر فروآوردندر برابر خواست و اراده انسان و انديشهتسليم محض بودن در برابر سرنوشت وحكم بىچون و چراى قضا و قدر رابتوانيم حل كنيم بايد در چند موضوعتامل كنيم. اين مسائل عبارتند از: 1- بيشترين بىتابى و طغيانهاىروحى شاعر، زمانى است كه وى انسان رادر مواجهه با مرگ مىبيند. اين آشفتگى وغم، مختص شابى نيست. غم از فنا وسرمدى نبودن انسان و اينكه همهزيباييها، قدرتها، عشقها و نعمتها زوالخواهند يافت و هر بهارى در قدم خزانپايان خواهد يافت، درد هميشگى و سوزدائم انسان بوده و هست. شاعران اينموضوع را هميشه با حساسيت وشكنندگى بيشترى در لوح دل، ترسيم وبراى ما به تصوير كشيدهاند. حافظمىگويد: مرا درمنزل جانان چهجاى عيشچونهردم جرس فرياد مىدارد كه بربنديد محملها (24) و يا حشمت مبين و سلطنت گل كه بسپرد فراش باد هر ورقش را به زير پى (25) خيام مىسرايد: جاميست كه عقل آفرين مىزندش صدبوسه زمهر بر جبين مىزندش اين كوزهگر دهر ندانم زچهرو مىسازد و باز بر زمين مىزندش ابو فراس ، شاعر خوش سخن عربمىگويد: الا انما الدنيا نضارة ايكة اذا اخضر منها جانب جف جانب (26) شابى نيز در مواجهه با مرگ، خروشمعترضانه نوع انسان را داشت، بخصوصكه او با تمام وجود، سايه هولناك و مهيبمرگ را همواره بر خويشتن حس مىكرد ودر طول ابتلا به بيمارى قلب، بارها دربرابر مرگ، خيره، چشم در چشمان سرخاو دوخت و در جهنم سوزانى كه دردهاىجانكاه برايش ساخته بودند، بارها لهيبسوزان آن را با جان لمس كرد. اين فرسايش مدام و درگيرى فكرى وپنجه در پنجه مرگ داشتن، از عناصر مهمتراژدى زندگى خصوصى شاعر به شمارمىرود. احساس فنا و اينكه در عنفوانجوانى و شادابى همه چيز در حال فروريختن است و زيباييها، رهسپر مسيرنيستى هستند و عشقها به سوى نابودىمىروند و سرانجام احساس اينكه اينهمهقدرت، نشاط، نيرو و جمال بازيچه دستمرگ است، بر تارهاى وجود شاعر ضربهنواخته، او را به سوز و نوادر مىآورد. و حقيقت اين است كه انسان را دربرابر مرگ، اختيارى نبخشيدهاند، گرچه اودر ميانه مرگ و تولد، صاحب اختيار واراده است، اما در ميلاد و مرگ خويشهيچ نقشى ندارد. بيتابى انسان كه از زبانشاعر شنيده مىشود، حاصل ترس ازمرگ نيستبلكه حاصل ترس از عدمخلود مىباشد، انسان به طور فطرى كمالرا مىطلبد و جاودانگى و سرمديت ازخواستهاى اوست; روح نشات گرفتهانسان از خداوند، جزئى از بقاى مطلقاوست كه اين جزء در خلود، تابع كلاست. بنابراين گرچه مساله مرگ حداقلبراى شاعران مسلمان حل شده است،اما بهر حال براى فناى انسان درمقطعى از زمان كه دنيا باشد، تاسفدارند. شابى در اين باره مىگويد: وقلت: هو الكون مهد الجمال ولكن لكل جمال خريف (27) "گفتم كه اين هستى و جهان وجود،بستر و گاهواره زيبايى است ولى هرزيبايى و جمال، پاييزى دارد." شاعر حقيقت فنا را در چهار چوبتعاليم اسلام پذيرفته و اگرچه به جهانديگر ايمان دارد و به رستاخيز انسانمعتقد است اما بهر حال فناى اين همهزيبايى را دردناك مىداند و مىگويد: تمشى الى العدم المحتوم باكية طوائف الخلق و الاشكال و الصور (28) "گروههاى مردم و شكلها و صورتهاىگريان و اندوهناك، به سوى نابودىحتمى پيش مىروند."شابى انسانى مؤمن است و مىداند كهدنيا بر نظامى درست مىچرخد و مرگ،پايان همه چيز نيست و مرگها و سختيهاخود عاملى براى درك سعادت وخوشبختى هستند . براى همين، اينحقيقت را در شعرش به وضوح بيانمىكند تا مبادا بر اين وهم باشيم كه وىرستاخيز را نپذيرفته يا از نظام دنيا بىخبراست : تامل ... فان نظام الحياة نظام دقيق ، بديع ، فريد ولو لا شقاء الحياة الاليم لما ادرك الناس معنى السعود "تامل كن ... زيرا نظام زندگى ، نظامىدقيق ، ابتكارى و نادر است و اگر تيرهروزى و شوربختى اين زندگى دردناكنبود ، مردم معناى سعادت را دركنمىكردند." (29) ولى با اينهمه ، مرگ مشغوليت فكرىانسان است و فطرت او خلود را مىطلبد،پس اين اشتغال فكر، امرى كاملا طبيعىاست، مخصوصا آنجا كه انسان را و اختيارانسانى را در آن راهى نيست. براى همينشابى مىسرايد: و ماذا على القدر المستمر لو استمرا الناس طعم الخلود ولكن هو القدر المستبد يلذ له نوحنا ، كالنشيد ! "قضا و قدر هميشگى را چه مىشود،اگر مردمان لذت و شيرينى طعمجاودانگى و سرمدى شدن را بچشند؟!... ولى اين همان سرنوشت جبار و خودكامهاست كه ناله و زاريهاى ما برايش چونيك ترانه ، شيرين مىنمايد." (30) اين حقيقت كه ما را بر خلود خويش،اختيارى نيست و سرنوشت است كه ما رابه سوى مرگ مىراند، حقيقتى است كهناچار از تسليم در برابر آن و گردن نهادنبدان هستيم و اين همان جبرى است كه در بخشى از اشعار شاعر به آنبر مىخوريم. 2- دنيا و زندگى دنيوى، آميزهاى ازشيرينى و تلخى، شكست و پيروزى وناكامى و كامروايى است. انسانهايى كه داراى عواطف لطيفترىهستند و احساسات بيدار و شعور وآگاهى قويترى دارند، در آن نجبيشترىمىبرند و جامهاى زهرآگينترى رامىنوشند. اين ويژگى در وجود همهانسانها هست و لحظات رنجآور انسان درروى زمين بيشتر از اوقات خوش وسعادتمندى اوست چرا كه "انسان در رنجو سختى آفريده شده است" (31) ; خميرهوجود او بارهاى سنگين مسؤوليتى را كهآسمانها و زمين از برداشتن آن خوددارىكرده بودند، پذيرفته است. همين درك ومشقت و رنج گريز ناپذير است كه شاعرانرا وا مىدارد تا چنين بسرايند: سماط دهر دون پرور ندارد شهد آسايش مذاق حرص و آز اى دل بشوى ازتلخ واز شورش و چون تلخيهاى روزگار و اندوه آن راجبرى و اجتناب ناپذير يافتهاند، گفتهاند: به داده رضا بده وز جبين گره بگشاى كه برمن و تو دراختيار نگشوده است و شاعر خوش قريحه عرب در قرنچهارم مىسرايد: هى الدار ما الآمال الا فجائع عليها و لا اللذات الا مصائب (32) "دنيا خانهاى است كه آرزوها در آن جزمصيبت و فاجعه نيستند و خوشيها ولذتها، گرفتارى و بلا هستند." شابى نيز با تمام تلخيهايى كه از عمركوتاه بيست و پنجساله خويش ديده، بهدليل ظرافتبيشتر روحش و بيدارىاحساسش، اين موضوع را حس و ترسيممىكند و شكوه كنان به خداوند خطابمىكند: انت جبلتبين جنبى قلبا سرمدى الشعور و الانتباه انت عذبتنى بدقة حسى و تعقبتنى بكل الدواهي بالاسى ، بالسقام، بالهم، بالوحشة بالياس ، بالشقا المتناهي بالمنايا تغتال اشهر اماني و تذوى محاجرى و شفاهي (33) در اين قصيده از اينكه بدون حقانتخاب، قلبى حساس و شكننده نصيبوى گرديده، رنجور است و خطاب بهخداوند از داشتن قلبى كه جاودانه حس وآگاهى دارد، شكايت مىكند و مىپرسد كهچرا چنين قلب حساسى را در سينه او قرارداده است و با حساسيتشديد و اعطاىاحساس قوى، او را شكنجه و عذابمىدهد و با تمام مصائب و بلاها كه درپى شاعر است (با درد، بيمارى، رنج وتنهايى، نااميدى، شوربختى كامل و مرگكه لذت بخشترين آرزوها را به ناگهانمىميراند) لبها و چشمان شاعر را پژمردهمىسازد. اين جبر نيز از جمله مسائلى مىباشدكه از اختيار انسان خارج است زيرا دنياتركيبى از خير و شر است و همانطور كهخود شاعر قبول دارد، اگر شر نبود هرگزسعادت دنيا قابل لمس نمىشد. اساس وبناى دنيا چنين آفريده شده و انسانچارهاى ندارد جز آنكه نوع نگرش خود رابه دنيا عوض كند و يا عمر خود را درعذاب هميشگى سپرى نمايد. بنابر اينبخشى از جبرگرايى شاعر - كه منافاتى بااراده و عزم او در مسائلى كه در آن مختار،است ندارد - ناشى از اين حس است. خوداو نيز به انسان پيام مىدهد كه: فاصبرعلى سخطالزمان وماتصرفهالشؤون فلسوف ينقذكالمنون و يفرحالروح (34) "بر غضب و خشم زمان وگردش امور،صبر و شكيبايى نما! چرا كه بزودى مرگ،تو را نجات خواهد داد و روح زندانى دركالبد تن، شادى خواهد كرد." اراده مورد نظر شابى ، اراده عرفىاست و اراده عرفى در چهار چوب ارادهتفويض شده از جانب خداوند به انسانمىگنجد و در شؤونى چون مرگ، حيات،تولد، تغيير نواميس و قوانين طبيعى درحالت عادى ، دخالت ندارد. پس وقتى كهشابى از اراده انسانى دفاع مىكند وباحرارت و ايمان از شدت نفوذ و قدرتعملى آن سخن مىگويد به امورى خارجاز نيمه جبرى زندگى نظر دارد، زيرا انسانبطور نسبى مختار يا مجبور است و درهيچيك از اين موارد حق تصرف مطلقندارد. 3- در برخى از موارد، نگرش شابى بهمساله مجبور بودن انسان و تسليم او درمسائل اجتماعى - سياسى، نگرشهجوآميز و استهزاگر است، ولى روشمطرح كردن موضوع به وسيله وى، ازنوعى پيش استدلال ايجابى كه سرانجامبه نفى مىرسد، تشكيل مىشود.اين كاراوشبيه به موضعگيرى ابراهيم خليل«عليه السلام»در برابر بتپرستان و منكران قومشمىباشد. ابراهيم«عليه السلام»، زمانى كه قصدنفى خدايان و اثبات خداى واحد را دارد،ابتدا خود را پرستنده ستاره و ماه و سپسخورشيد مىخواند ولى با برشمردنضعفها و كاستيها و نقص هر كدام از آنها،سرانجام به اثبات توحيد مىپردازد و يازمانى كه در بتكده، آتش خشم خود را برسر بتها ريخته و آنها را مىشكند و تبر برگردن بتبزرگ مىنهد و در پاسخ مردممتحير مىگويد: "از بتبزرگ بپرسيد اوپاسخ شما را خواهد داد كه چه كسى بتهارا شكسته است." يعنى از موضعىبرخورد مىكند كه توهم همسو بودنابراهيم با آنان و پذيرش مبادى اوليه آنهارا مىنمايد، در حالى كه چنين نيست . از آنجا كه جامعه دينى در زمان شاعر،يك جامعه مرده و پر از خرافات وتقليدهاى كوركورانه بود و عدهاى عالمناآگاه و يا خيانت پيشه و منافق كه منادىتسليم، خفت، ذلت و صبر سياه وخواستار تحمل رنجها و مشقات بهوسيله مردم براى دريافت اجر اخروىبودند، همگام با استعمار بيرحم بيگانه، برلوح سرنوشت مردمان رقمى ديگر طرحمىزدند (35) ، افرادى چون شابى مجبورشدند با ترسيم اين جنبه زشت از حياتملتخود، عمق فاجعه را بنمايانند; گرچهاين پديده، مخصوص جامعه او نبود ونيست و مىتواند در هر جامعه فرسودهبنيانى كه استحمار و تحميق مردمان در آنرايج است، رخ بنماياند. در چنين جو تاريكى كه حركتهاىاصلاحى با مواجهه شديد و به نام مذهبو دين سركوب مىشد و حتى تلاشهاىجديد ادبى نيز به نوعى تفسير و تعبيرناروا پيدا مىكنند شاعر از همان موضعابراهيم خليل«عليه السلام»با مردمان سخنمىگويد. مهمترين تجسم تفكر شاعر در اينباره در قصيده "فلسفة الثعبان المقدس" (36) تبلور يافتهاست. خلاصه اين قصه شعرى،اين است كه شاعر طبيعتى زيبا را در بهارتوصيف مىكند كه تمام هستى غرق درطهارت و پاكى و جنگل بسان محرابىبراى عبادت به نظر مىرسد; در چنينفضاى شادى، توكاى كوچكى، رقصان وشاد، برفراز گلها و سبزهها، براى خورشيدآواز مىخواند و احساس خوشبختى ونشاط و امنيتسراسر و جودش را انباشتهمىسازد، ولى مار كوهستان او را مىبيندو گويى كه شلاق سرنوشت و لعنتخدايان بر توكا نازل شده باشد، پرندهبينوا و متحير، در نهايتخشم از خودمىپرسد كه: "گناه او چيست تا مستحقچنين عذابى باشد؟" و بعد خودش پاسخمىدهد كه: "او را جرمى نيست، جز آنكهدر هستى، خوشحال و سعادتمند است وبدبختى او از آن روست كه سعادتضعيفان، در نزد قدرتمندان، جرمى بزرگمحسوب مىشود كه بدترين مجازاتها رادر پىدارد." و سپس از خود مىپرسد:"عدالت در كجاست؟ آيا عدالت در شرعمقدس ، نهفته در انديشه قدرت است كهسعادت ضعيف در آن جرم به شمارمىرود؟" توكاى گرفتار، به خود مىگويدكه: "صلح و امنيت، حقيقتى دروغيناست و هيچ عدالتى در جهان نمىتواندپياده شود، مگر آنكه نيروها و قواى دوطرف ضعيف و قوى به توازن و تعادلبرسند." ولى اژدهاى مقدس، لبخندىاستهزاآميز زده و سخنان توكا را حمل برجهالت و جوانى او مىكند و به اومىگويد: "من خدا هستم، و مادامى كهمردم سايه مرا مىپرستند و از لعنت ومجازاتم مىهراسند و شادمانه چونپارسايان برايم قربانى مىكنند، خدايىمن پايدار است و سعادت موجودپرهيزكار در اين است كه قربانى خداىخود باشد." و به توكا تلقين مىكند كهجاودانگى او در گرو هضم شدن وى درروح هميشه زنده اژدهاست. خروش حماسه روح شاعر، با تعبيرچنين سخنانى به اوج مىرسد و از زبانتوكا در حالى كه پنجههاى مرگ گلويش رامىفشارد، مىگويد: "حق و حقيقت ضعيف ، نه مىتواندصاحبنظر باشد و نه صدايش به جايىمىرسد. نظر، نظر مغلوب كننده پيروزمنداست. پس تو خواسته و اراده خود را اجراكن و به خاطر شنيدن سخنان پوچ من برحضرتت، رحم كن." (37) در حقيقتحرف آخر اين قصيده راخود شاعر مىزند و نتيجه را چنين بيانمىكند: و كذلك تتخذ المظالم منطقا عذبا لتخفى سوءة الآراب "اين چنين است كه ستم از زبانىشيرين و خوش استفاده مىكند تا زشتىاهداف و خواهشهاى خود را بپوشاند." اين قصيده تنها جايى نيست كه شابىاز قضا و سرنوشت و حكومت جبارانه آنبر انسان سخن مىگويد. ولى چگونهشاعرى كه با شور و ايمان از اراده و قدرتآرمانخواهى انسان صحبت مىكند و همهموجودات قهار را تابع خواست انسانمىداند، ناگهان چنين رضايتمندانه دربرابر قضا و قدر تسليم مىشود و بهخواهش آن گردن مىنهد ؟ جواب اين سؤال، همان موضعگيرىابراهيم«عليه السلام» در برابر قوم خويش است.شابى در آغاز قصيده ، مقدمهاى كوتاهآورده و در آن مىگويد: "فلسفه اژدهاىمقدس، فلسفهاى براى تمام مكانهاست وهمانطور كه مار مقدس در اين قصيده باتوكا - كه مىكوشد تا دليل مرگ خويش رابداند - طورى سخن مىگويد كه چنانمرگى را توجيه كند و فيلسوفانه وصوفيانه اين مرگ را جانبازى و فداكارىترسيم نمايد، امروز نيز سياست غرب، دربرابر ملتهاى ضعيف و كم قدرت، با زبانشعر، زيبايى و هنر همراه است. زمانى كهاستعمار براى بلعيدن ثروت و خيرملتهاى آزاده مىكوشد و ارزشهاى ملىآنها را مىكشد، از همين زبان بهره مىگيردو آن را سياست تركيبى و همراهىمىنامد و از اين سياستبه عنوان تنهاراهى كه ملتها براى رسيدن به حقوق وكمال انسانى خويش در پيش دارند، يادمىكند. ولى نابودى و فناى حقيقى،زشت و ناپسند است كه هيچ فلسفه، شعر،خيال و سخن جذابى و هيچ روحصوفيانهاى نمىتواند از زشتى و فضاحتآن بكاهد." (38) شابى با بيان چنين مقدمهاى، فلسفهقدرت و تعميم فكر قضا و قدر محتوم رابراى خواننده توجيه كرده تا كسى گماننكند كه اين سخنان توكا، انديشه موردقبول خود اوست. متاسفانه بسيارى از نويسندگان ، درتحليل شعر شابى ، دچار اشتباه شده وتوجهى به توهم زدايى شابى نكردهاند،مثلا جرج ناصيف در كتاب خويش، بهاين باور مىرسد كه "انسان از ديدگاهشابى، محكوم به قدرت و خواستخداست و هيچ چاره دردى براى وىنيست و نيتجه پرسشگرانهاى كه از اينقصيده مىگيرد جز اين نيست كه شاعر،خداوند، دين، عبادت مردم و تقديمقربانى آنان را به سخريه گرفتهاست." (39) در صورتى كه با مطالعه دقيق ديوان ،اين تناقض نمايى از بين مىرود و بايدگفت كه شابى ايمان داشته كه زندگى اصلاست و انسان براى كمال، زندگى مىكند وراز كمال در آرمانجويى و عشق است واين اهداف اگر برانگيزنده عزم ملتى باشدو با اراده عملى آنها درهم آميزد، هيچموجودى را تاب ايستادن در برابر چنانخواستى نيست، چرا كه عزم و اراده انساندر اين جهت، همسو با قوانين و نواميسطبيعى و در طول خواستخداست، آنجاكه مىفرمايد: "ان الله لا يغير مابقوم حتىيغيروا ما بانفسهم" (40) و شابى مىگويد : لا ينهض الشعب الا حين يدفعه عزم الحياة، اذا ما استيقظت فيه و الحب يخترق الغبراء، مندفعا الى السماء اذا هبت تناديه (41) "ملتبه پاى نمىخيزد ، مگر آنكهتصميم به زندگى ، در او بيدار و زنده گرددو او را به حركت در آورد و به جلو براند،همينطور است زمانى كه آسمان دانه را ندامىدهد و به سوى خود مىخواند. دانه دردل خاك، تيرگيها را مىشكافد و به سوىآسمان سر بر مىكشد." شابى به قضا و قدر در چهارچوبى كهانسانها فطرتا حس مىكنند كه در آن آزادنيستند و در مسائلى كه خارج از قدرت وتوان انسات است، ايمان دارد ولى قضا وقدرى را كه از سوى توانگران، دينفروشان و استعمارگران تحميل مىشود،نمىپذيرد. او به قضا و قدر به عنوانناموس خلقت اعتراف مىكند و حقيقتاين است كه چنان قضا و قدرى در طولاراده خالق هستى است و اراده انسانمتصل به آن است. اگر انسانى ارادهاش برخير باشد و عزم كند، خداوند نيز "يهدىمن يشاء" است و او را در جهتخير وصلاح هدايت مىكند و اگر عزم بر كاهلىو سستى و ضعف كند، بر اساس قانونهستى بدان سو سوق داده مىشود. آنچهملت، او در آن زمان برگزيد، اين راه بود.قدرت جابرانه چنين سرنوشتى تا زمانىاست كه انسان در برابرش ضعيف ومنفعل باشد ولى اگر انسان عزم زندگى درسرداشت ، قدرت سرنوشت و قضا و قدررا به خود منتقل مىكند شابى مىگويد: "بگذاريم سرنوشت كار خود را انجامدهد. ما نيز بايد كار خويش را بكنيم. اگرقلب ما انباشته از نور باشد، ديگر چهترسى از تاريكى و سياهيهاست، مااقيانوسى وسيع با ساحلهايى دور خواهيمشد كه سلطه بارانها و طوفانها، تنها بررونق و حيات و مواج بودن آن خواهدافزود." (42) شابى در قصيده "للتاريخ" (43) نيز ازهمان برهان ابراهيمى بهره گرفته است. ازديدگاه او از قضاى خداوند بايد به قدر اوپناه برد. مشيتخداوند جز در مواردخارق العاده و اعجازى ، از كانال اسباب وعوامل و در سايه نظاممندى بر مخلوقاتجارى است و اراده و عزم انسانى سببى ازاسباب نظام الهى است. آنچه شابى از ارادهملت و قضا و قدر مىگويد، چيزى درچهارچوب همين نظاممندى است.بنابراين هيچ تناقضى ميان عقيده او بهقضا و قدر و ايمان او به اراده ملتها، وپيروزى خواست آنها وجود ندارد، آنجا كهچون پيامبرى ناشناخته و رسولى گمنامدر عالم ادب، مىگويد: خلقت طليقا كيف النسيم و حرا كنور الضحى فى سماه تغرد كالطير اين اندفعت و تشدو بما شاء وحى الاله كذا صاغك الله يا ابن الوجود و القتك فى الكون هذى الحياة فمالك ترضى بذل القيود و تحنى لمن كبلوك الجباه؟ و تسكت فى النفس صوت الحياة القوى اذا ما تغنى صداه ؟ (44) شاعر به همجنسان و نوع بشرمىگويد كه انسان چون نسيم، رها و چوننور سپيده دمان در آسمان، آزاد آفريدهشده است، پس بايد هركجا مىرود و بههر سو حركت مىكند، چون پرندگان ترانهسر دهد و به آنچه كه خداوند بدو الهامكرده است، نغمهسرا دهد. او به انسانيادآورى مىكند كه خداوند بشر را چنينآفريده است و زندگى اينگونه او را درعالم وجود در انداخته است. و از انسانمىپرسد كه چرا به تحمل خوارى وتحقير در بندها و زنجيرها تن داده است ودر برابر زندانبانها و اسير كنندگان خويش،پيشانى بر زمين سوده و فروتنى پيشهمىكند، و در وجود خويش صداى بلند ونيرومند زندگى را كه در تمام اجزاىوجودش طنين افكن شده و پژواك آن راكه از همه سو به سوى او بازمىگردد،خاموش مىسازد؟ وى شاعرى مسلمان و متعهد است كهفكرش در مهد انديشه اسلامى و درسايهسار ايمان پرورش يافته است. از اينرو مساله قضا و قدر و جبر و اختيار درباور او جايگاه حقيقى خود را مىيابد.شابى يقين دارد كه انسان در دنياى ما، نهآزاد مطلق است و نه گرفتار و مجبورمحض; بلكه چيزى است ميان اين دو. با استفاده از رابطه هيبرپول در فيزيكو كوانتوم مكانيك كه عبارت است از:رابطه X ضربدر y مساوى با مقدارىثابتيعنى X * y const مىتوانگفت كه "حاصل ضرب شخصيت انساندر درجه اختيار او ساويستبا يكمقدار ثابت. يعنى هرچقدر شخصيتانسان كمتر باشد، درجه جبرش زيادترشده و به سوى حيوانيت ميل مىكند و برعكس هر چقدر شخصيت انسان بيشترباشد درجه جبرش كمتر مىشود تا بهچيزى تقريبا نزديك صفر برسد." "بنابراين نظريه، هرچقدر شخصيتانسان اوج گرفته و پر قدرتتر شود،جبرش صفر مىگردد. يعنى به نفسمرضيه مىرسد كه با روح يكى است و دراين حالت داراى اختيار مطلق استيعنىديگر جبر بر او حكومت نمىكند. بنابراينبراى يك انسان ممكن و ميسر است كه بهدرجه حيوانيتسقوط كند و مجبورمطلق باشد و يا به ملكوت اعلى صعودكند و مختار مطلق گردد. شخصيتها بيناين دو حد ماگزيمم و مينيمم، در حالنوسان هستند. هرچقدر شخصيت آدمبالاتر است، اختيارش بيشتر و جبرشكمتر است. اينگونه مىشود كه انسانها بر اساسشخصيتشان در طبيعتحركت مىكنند وبه اندازه طيران و پرواز روحى كه به آنهادست مىدهد از دنياى مادى آزاد و بهاختيار نزديك مىشوند تا جايىكه مختارمطلق مىشوند و در آنجا حتى حياتشاننيز به دستخودشان خواهد بود." (45) سوز و گداز شاعر و شعله ور شدنروح حساس او در اعتراض به چنينجبرى است كه ساخته دست انسان است. وى از اينكه ملتى آزاد، با مرگ مجد وافتخار و اقتدار معنوى خويش به لجنجبر انسانى نشسته است، شكوه دارد و نهاز جبرى كه در بخشى از طبيعت و بدونحق دخالت انسان و ارده او جارى است ونه از جبرى كه انسان را در آن اختيارنيست. گرچه زمانى از چنين جبرى نيز لببه شكايت گشوده است اما در بررسىديوان و آمار او بيشترين رنج وى از جبرخود ساخته انسان و بندهاى تنيده بهدستخود وى مىباشد. نتيجهاراده (46) از مهمترين مضامين به كاررفته در قصايد و اشعار ابوالقاسم شابىاست كه از حيث تقسيمبندى، در وطنياتيا شعر ملى يا شعر سياسى - اجتماعى اومىگنجد. در مطالعه ديوان و برخى اشعار شابىبه نظر مىرسد كه شابى كاملا به جبرمعتقد است و انسان را از هر نوععكسالعمل در برابر قدرت جبارسرنوشت عاجز مىداند، از اين رو لازماست اراده در شعر شابى و متناقضنمايىهاى آن در ديوان او بررسى شود. شاعر در جايى از ديوان خود مىگويد:"فرزندان روزگار در دنيا همانطور كه الهمىخواهد ، هستند" (47) به نظر مىآيد كهاو در برخى از موارد، تابع فلسفه قدرتاست و انسان را در بست در اختيارسرنوشت و قضا و قدر حتمىمىشمارد (48) و عامل تعيين سرنوشت رانيز خداوند مىداند ، در حالى كه درجاهاى ديگرى ، از اراده و اختيار انسان دمزده و سعى در دميدن روح زندگى و اراده،در وجود فسرده او مىكند. پس چگونهمىتوان اين سخنان شاعر را كه با ايمان وصداقت ابراز مىشود با تسليم در برابرسرنوشت ، تعليل و توجيه كرد ؟ اين پژوهش نشان مىدهد كه شابىاراده انسانى را در طول اراده خداوندارزيابى مىكند. شاعر ايمان دارد كهزندگى و حيات، اصل است و انسان براىكمال، زندگى مىكند و راز كمال را درآرمانگرايى و عشق مىبيند و وسيلهحصول به آن را در اراده مىداند. وىمعتقد است همانگونه كه در قرآن آمده:"خداوند سرنوشت هيچ ملتى را تغييرنخواهد داد، مگر آنكه در وجود خود تغييرايجاد كنند " (49) ، طبق ناموس هستى وقوانين آفرينش، اراده خداوند زمانى درراستاى خير انسان به كار خواهد افتاد كهاراده انسان به اختيار با آن منطبق وهماهنگ گردد. اشعار جبر نمايى كه وى در ديوانآورده در درجه اول حاصل جو دينىتوجيه كننده به صبر سياه و ذلت و تسليمدر برابر استعمار و در درجه بعد جنبهطنزى تلخ و گزنده را دارد. نهايتسخن آنكه وى به قضا و قدر تاحد زيادى به عنوان ناموسى از نواميسهستى ايمان دارد اما قضا و قدر موردقبول او، نوعى سرنوشت مثبت است; نهيك تسليم كور و محض. البشر الحافي در قرن دوم هجري مردي خوشگذران در بغداد زندگي مي کرد. نام او بشر بن حارث بود. شبي دوستان بشر در خانه او گرد هم جمع شده بودند و مشغول خوشگذراني و نوشيدن شراب بودند. صداي آلات موسيقي و غناء در کوچه مي پيچيد. همان موقع امام موسي بن جعفر عليه السلام از آن کوچه عبور مي کرد. امام مقابل خانه بشر ايستاد و در زد. کنيز خانه در را باز کرد. امام موسي بن جعفر عليه السلام از او پرسيد: آيا صاحب اين خانه آزاد است يا بنده؟! زن جواب داد: آزاد است. امام فرمود: راست گفتي. اگر بنده ي خدا بود، حتما از خداوند شرم مي کرد. سپس به راه خود ادامه داد. بشر که متوجه گفتگوي کنيز با امام شده بود. پا برهنه به طرف امام دويد و به او گفت: اي مولاي من! آنچه را که به زن گفتي براي من تکرار کن. امام مجدّدا سخن خود را تکرار کرد. در اين هنگام نور الهي بر قلب بشر تابيد و از کرده خود پشيمان شد. بشر دست امام موسي عليه السلام را بوسيد و گونه هاي خود را بر خاک ماليد در حاليکه گريه مي کرد و مي گفت: بل عبدٌ ... بل عبدٌ ... از آن زمان به بعد بشر زندگي جديدي را شروع کرد به گونه اي که يکي از پرهيزکارترين بندگان خدا شد و در پارسايي به مقامي رسيد که مردم خاکي را که او گام هايش را روي آن مي گذاشت مقدّس مي شمردند. بشر تا پايان عمر خود پا برهنه راه مي رفت ، زيرا در حالي که پا برهنه بود نور الهي وجودش را فرا گرفت و نفس پاک امام موسي بن جعفر عليه السلام او را متحول کرد. به همين دليل به « بشر حافي » معروف شد ( يعني بشر پابرهنه ) در تذکرة الأولياء عطار نيشابوري آمده است که بشر حافي روزي کاغذي ديد که بر آن نوشته « بسم الله الرحمن الرحيم ». بشر کاغذ را برداشت و عطري خريد و آن کاغذ را معطّر کرد و به تعظيم ، آن کاغذ را در خانه قرار داد. بزرگي آن شب در خواب ديد که به او گفتند بشر را بگوييد: طيّبت اسمنا فطيّبناک و بجّلت اسمنا فبجّلناک ، طهّرت اسمنا فطهّرناک ، فبعزّتي لأطيّبنّ اسمک في الدنيا و الأخرة .» اسم ما را خوشبو گردانيدي پس تو را خوشبو گردانيديم و ارزش اسم ما را بالا بردي و گرامي داشتي پس ارزش و منزلت تو را بالا برديم ؛ اسم ما را پاکيزه و طاهر گردانيدي پس تو را پاک و طاهر کرديم ؛ قسم به عزّت و بزرگواري خودم نام تو را در دنيا و آخرت پاکيزه و مطهّر مي کنم. روزي حضرت كاظم عليه السلام از در خانه ((بشر حافي)) در بغداد مي گذشت كه صداي ساز و آواز و رقص را از آن خانه شنيد. به قول شيخ عطار زادگاه او شهر مرو بوده اما در بغداد سكونت داشت. و ابتداي توبه او اينگونه بود كه روزي با حالت مستي راه ميرفت. در اثناي راه كاغذي يافت كه روي آن «بسم الله الرحمن الرحيم» نوشته شده بود. عطري خريده و كاغذ را معطر ساخته و در خانه گذاشت. يكي از بزرگان آن شب خواب ديد كه گفتند: بشر را بگو كه تو نام ما را معطر گردانيدي پس ما هم تو را معطر گردانيم. و نام ما را عظمت بخشيدي، پس ما هم تو را عظمت بخشيم. تو نام ما را پاك گردانيدي، پس ما هم تو را پاك گردانيم. سوگند به عزتم كه نام تو را در دنيا و آخرت معطر گردانيم. آن بزرگوار با خود گفت: بشر مرد گنه كاري است حتما اشتباه ميبينم. اما او عينا سه مرتبه اين خواب را ديد. صبح از خواب بلند شد و بشر را طلب كرد. گفتند در ميخانه است. داخل ميخانه شد و از حضور بشر در آنجا جويا شد. گفتند بشر اينجا هست اما مست است و بي خبر. بزرگوار گفت به او بگوييد كه برايش پيغامي دارم. بشر گفت: پيغام چه كسي را داري؟ بزرگوار گفت پيغام خدا را دارم. بشر گريان شد و در حالت مستي گفت: حتما با من عتابي دارد. سپس مهلتي طلبيد تا با يارانش وداع كند. رو به يارانش كرد و گفت: اي ياران مرا خواندند. بنابراين شما را بدرود گفتم. و ديگر هيچ وقت مرا در اين كار نخواهيد ديد. وقتي ياد برهنگي هاي بشر مي افتم. در ذهنم اين آيه قرآن مجسم ميشود كه ميگويد: «اني انا ربك فاخلع نعليك انك بالواد المقدس طوي» يعني: [خطاب خداوند به حضرت موسي] «من پروردگار توام تو كفشهاي خود را از پا بيرون كن كه اكنون در وادي مقدس قدم نهادي» بعد از مرگ، او را به خواب ديدند. گفتند: «خداي با تو چه كرد؟» گفت: «با من عتاب كرد، گفت: «در دنيا از من چرا چندين ترسيدي؟ ندانستي كه كرم، صفت من است؟» علي اكبر دهخدا علي اكبر دهخدا ،نخستين ستون نويس مطبوعات ايران كودك دوره طلايي
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:33 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
الدَّرس الثـّاني عشر: سیّدة ُ آیاتِ القرآن موضوع الدّرس : الإستثناء مفاهیم کلی و رئوس مطالب مستثنی وانواع آن و ترجمه صحیح آن نحوه چیدمان میزگردی،گروه چهار نفری فهرست 1. اهداف کلی . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. اهداف جزیی . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. اهداف رفتاری(در قالب هوش های چندگانه) . . . . . . 4. مراحل تدریس و تنظیم محتوا،منابع و روش ها . . . . 5. ارزشیابی آغازین . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. ارائه درس مبتنی بر IT(گام اول و دوم) . . . . . . . . 7. ارائه درس (فعالیت ها و روش ها) . . . . . . . . . . . 8. جمع بندی ونتیجه گیری(گام سوم IT:توسعه وتعمیق) 9. ارزشیابی پایانی . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. تعیین تکلیف . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. منابع اهداف کلی 1. آشنایی فراگیر با مستثنی و انواع آن و ارکان استثناء و إعراب مستثنی (حیطه شناختی) 2. علاقه مندی دانش آموز به بررسی قرآن و نهج البلاغه و مفاتیح الجنان و . . . ،با درک زیبایی های مستثنی و کاربرد آن در متون دینی و متون ادبی ادبیات عرب (حیطه عاطفی) 3. در جملات عربی اسلوب استثناء و ارکان آن را بشناسد و در ترجمه ی آنها از معادل های زیبا و روان فارسی استفاده نماید. (حیطه روانی – حرکتی) اهداف جزئی الف) حیطه شناختی 1. دانش آموز با اسلوب استثناء آشنا شود. 2. دانش آموز با مستثنی و انواع آن آشنا شود. 3. ارکان و ساختمان اسلوب استثناء را بشناسد. 4. کاربرد مستثنی را در جمله به خوبی درک نماید. 5. تفاوت استثنای مفرّغ و تامّ را درک نماید. 6. إعراب مستثنی را بداند. 7. با کمک قواعد استثناء دو جمله را به یک جمله تبدیل کند. 8. تفاوت میان مستثنی و دیگر منصوبات را بداند. ب) حیطه عاطفی 1. درهنگام تلاوت قرآن یا قرائت نهج البلاغه و دیگر دعاها به مستثنی و ارکان آن توجه نماید. 2. در ترجمه آیات قرآن و سایر متون دینی دقت لازم را بنماید. 3. در فهم بهتر معانی آیات و متون دینی تلاش نماید. ج) حیطه روانی- حرکتی 1. در مکالمات روزمره خود با دوستان و همکلاسی ها بتواند از قاعده استثناء به شکل صحیح و به جا استفاده نماید. 2. در ترجمه ، معادل های زیبایی به کاربرد. 3. در جملات ، مستثنی و مستثنی منه را به راحتی پیدا نماید. 4. در ترجمه فارسی به عربی،اسلوب استثناء را براساس قاعده آن در عربی ، ترجمه نماید. اهداف رفتاری (درقالب هوش چندگانه) 1. با دادن چند جمله که دارای اسلوب استثناء است،دانش آموز بتواند یک داستان تعریف نماید.(زبانی،کلامی،درون فردی) 2. تفاوت میان مستثنی و دیگر منصوبات را شرح دهد. (ریاضی،منطقی،کلامی) 3. چند جمله عربی که دارای استثناء است،به شکل نمایشی با دوستان خود در کلاس اجرانماید. (فضایی،جسمی،حرکتی،میان فردی) 4. در یک متن انواع منصوبات را پیداکند. (منطقی،کلامی) 5. با دیدن تصاویر مربوط به استثناء ، جملاتی عربی برای آن بیان نماید.(فضایی،کلامی) 6. قواعد استثناء را در قالب شعر بیان نماید.(موسیقایی،کلامی) 7. از استثناء،تصاویری ارائه نماید یا عکس بگیرد.(طبیعت گرا،فضایی) 8. در مورد مستثنی و منصوبات دیگر ، تحقیقی در گروه تهیه نموده و به شکل مدوّن ارائه نماید.(میان فردی،فضایی،کلامی) مراحل تدریس و تنظیم محتوا، منابع و روش ها مراحل تدریس و تنظیم محتوا 1-1. سلام و احوال پرسی(ارتباط عاطفی،توجه به افراد غائب جلسه گذشته،توجه به مناسبت های روز،توجه به افراد بیمار کلاس) 1-2. حضور و غیاب 1-3. بررسی تکالیف(بررسی تکالیف دانش آموزان غیر فعال کلاس) 2. منابع چند تصویر یا پوستر،تصاویر رایانه ،وسایلی که در اجرای نمایش مورد نیاز است. 3. روش ها نمایشی،توضیحی،سخنرانی،گروهی،تفحص فردی ارزشیابی آغازین الف) ارزشیابی از درس گذشته(تشخیصی) 1. عیِّن الجملة الَتي لایوجَدُ فیها المنادی.(منطقی) الف) ربِّ اجعلنِي مُقیمَ الصَّلاةِ. ب ) یا أیُّها النّاسُ أ ُعبدوا ربَّکُم ج ) عُد معتذرا ً. 2. تفاوت انواع منادی را با ذکر مثال بیان نمایید.(منطقی – کلامی) ب) رفتار ورودی بانشان دادن چند جمله که در آن مستثنی وجود دارد. 1. جملات زیر را ترجمه نمایید.(دیداری،فضایی،کلامی) - أذهَبُ کلَّ یَوم ٍ إلی المدرسةِ إلا الجمعة َ. - حَضَرَتِ الطالباتُ إلا مریمَ . - مارأیتُ إلا المدیرة َ. - هَل جزاءُ الإحسان إلا الإحسانُ. 2. مشخصات مشترک کلمات مشخص شده رابه طورگروهی بیان نمایید.(منطقی،میان فردی،کلامی) ج) پیش آزمون 1. انواع جمله را نام ببرید.(کلامی) 2. انواع إعراب را نام ببرید.(ظاهری،محلی،تقدیری)(کلامی) 3. نقش و إعراب کلمات مشخص شده را در جملات زیر تعیین نمایید.(مبتدا،خبر،فاعل،نائب فاعل و مفعول به)(دیداری،منطقی،کلامی،میان فردی،درون فردی) - حَضَرَتِ الطالباتُ. - رأیتُ التلمیذ َین ِ. - هذا الکتابُ مفیدٌ. - یُقالُ الحقُّ. 4. ادوات نفی و استفهام را نام ببرید.(کلامی) 5. چندنقش منصوبی راکه تاکنون خوانده اید نام برده،تفاوت آنها رابازگونمایید.(کلامی،منطقی،فضایی) ارائه درس مبتنی بر IT گام اول ) برانگیختی در این مرحله به چند تصویر نیاز داریم که استثناء را بیان نماید و از دانش آموزان بخواهیم که در این تصاویر دقت کرده و بیان نمایند که: -آیا هر3 خرس عینک دارند ؟ - آیا تمامی برگهای این درخت افتاده است؟ - آیا تمام کتاب و دفترهای این پسر گام دوم) کاوش و جستجو معرفی چند کتاب و سایت های آموزشی ارائه درس هدف اول : با دادن چند اسلوب استثناء بتواند یک داستان تعریف نماید.(زبانی،کلامی،درون فردی)
هدف دوم: تفاوت بین مستثنی و دیگر منصوبات را شرح دهد.(ریاضی،منطقی،کلامی) هدف سوم: چند جمله عربی را که در آن استثناء وجود دارد به شکل نمایشی با دوستان در کلاس به اجرا درآورد. (جنبشی،میان فردی،فضایی)
هدف چهارم : در یک متن انواع منصوبات را پیدا نماید.(منطقی،کلامی)
هدف پنجم: با دیدن تصاویرمربوط به استثناء،برای آن جملاتی به عربی بیان نماید.(فضایی،کلامی)
هدف ششم: از استثناءهای مختلف تصاویری را ارائه دهد یا عکس بگیرد.(طبیعت گرا،فضایی)
هدف هفتم: قواعد استثناء را در قالب شعر بگوید.(موسیقایی،کلامی)
هدف هشتم: تهیه تحقیق پیرامون استثناء در یکی از سور قرآن.(میان فردی،فضایی)
جمع بندی و نتیجه گیری گام سوم ) توسعه و تعمیق الف: عیِّن الخطأ حولَ المستثنی. 1) منصوب 2) مرفوع 3) تابع مقتضیات جمله ب : عیِّن الخطأ. 1) یجب ذکر المستثنی منه فی کلِّ الجُمَل. 2) المستثنی مخالفٌ لما قبلها في الحکم . 3) المستثنی هواسمٌ یُذکَرُ بعدَ إلا. ج :ما هُوَ الفرق بَینَ المستثنی و المفعول المطلق؟ د : ماهو الفرق بین المستثنی و التمیز؟ ارزشیابی پایانی 1) ما هی الاستثناء ؟ 2)ما هی ارکان الإستثناء؟ 3) ارکان استثناء وانواع استثناء را به همراه اعراب مستثنی درمثالهای ذکر شده در قسمت قواعد درس و کارگاه ترجمه بیان نمایید. تعیین تکلیف الف: با استفاده از آنچه که فرا گرفته اید کارت یا چارت هایی آموزشی در منزل تهیه نمایید.(فضایی،درون فردی) ب: در کلاس به صورت گروهی تمرین های درس را حل کرده و در متن درس کلماتی را که نقش مستثنی دارند به همراه إعراب آن ،پیدا کنید و ارکان استثناء را در آن مشخص نمایید.(میان فردی،فضایی،زبانی) منابـــــــع 2. کتاب عربی3 رشته ادبیات و علوم انسانی الدَّرس الثـّاني عشر: سیّدة ُ آیاتِ القرآن(المستثنی) صفحه : 146-136 3. هوش چندگانه چیست؟ (گاردنر)،سایتهای اینترنتی
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:28 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
عطار عطار از شعرا و نويسندگان قرن ششم هجري قمري است. نام اصلي او "فريد الدين ابوحامد" بوده است و اطلاع دقيقي از سال تولد او در دست نيست و تاريخ ولادتش را از سال 513 هجري قمري تا 537 هجري قمري دانسته اند. عطار در روستاي "کدکن" که يکي از دهات نيشابور بود به دنيا آمد و از دوران کودکي او جزئيات خاصي در دست نيست. پدر عطار به شغل عطاري (دارو فروشي) مشغول بوده و "فريدالدين" هم پس از مرگ پدرش به همين شغل روي آورد. عطار علاوه بر دارو فروشي به کار طبابت هم مشغول بود و خود در اين مورد مي گويد: به داروخانه پانصد شخص بودند ----- که در هر روز نبضم مي نمودند آنچه مسلم است عطار در اواسط عمر خود دچار تحولي روحي شد و به عرفان روي آورده است. در مورد چگونگي اين انقلاب روحي داستانهايي وجود دارد که درستي آنها از نظر تاريخي معلوم نيست ولي معروف ترين آنها اين است که روزي عطار در دکان خود مشغول به معامله بود که درويشي به آنجا رسيد و چند بار با گفتن جمله چيزي براي خدا بدهيد از عطار کمک خواست ولي او به درويش چيزي نداد . درويش به او گفت : اي خواجه تو چگونه مي خواهي از دنيا بروي؟ عطار گفت : همانگونه که تو از دنيا مي روي . درويش گفت :تو مانند من مي تواني بميري؟ عطار گفت : بله ، درويش کاسه چوبي خود را زير سر نهاد و با گفتن کلمه الله از دنيا رفت. عطار چون اين را ديد شديدا" منقلب گشت و از دکان خارج شد و راه زندگي خود را براي هميشه تغيير داد. او بعد از مشاهده حال درويش دست از کسب و کار کشيد و به خدمت عارف رکن الدين رفت که در آن زمان عارف معروفي بود و به دست او توبه کرد و به رياضت و مجاهدت با نفس مشغول شد و چند سال در خدمت اين عارف بود. عطار سپس قسمتي از عمر خود را به رسم سالکان طريقت در سفر گذراند و از مکه تا ماورالنهر به مسافرت پرداخت و در اين سفرها بسياري از مشايخ و بزرگان زمان خود را زيارت کرد. در مورد مرگ عطار نيز روايت هاي مختلفي وجود دارد و بعضي مي گويند که او در حمله مغولان به شهر نيشابور به دست يک سرباز مغول کشته شد و زمان مرگ او احتمالاً بين سالهاي 627 يا 632 هجري قمري بوده است. آرامگاه عطار در نزديکي شهر نيشابور واقع شده است عطار در مثنوي "منطق الطير" با بيان رموز عرفان، سالک اين راه را قدم به قدم تا مقصود مي برد. عطار در سرودن شعر هاي عرفاني نيز بسيار توانا است و انديشه ژرف او به بهترين شکل در اين اشعار نمود يافته است. عطار براي بيان مقصود خود از همه چيز از جمله تمثيلات و حکايت هايي که حيوانات قهرمان آن هستند بهره جسته است و امروزه مي توان مثنوي "منطق الطير" را يکي از مهمترين ها در ادب فارسي دانست. بدون شک عطار سرمايه هاي عرفاني شعر فارسي را - که سنايي آغازگر آن است- به کمال رساند و به راستي مي توان گفت که عطار راه را براي کساني چون مولوي باز کرده است. عطار از معدود شاعراني است که در طول زندگي خود هرگز زبان به مدح کسي نگشود و هيچ شعري از او که در آن امير پادشاهي را ستوده باشد يافت نمي شود. آثار عطار ديوان اشعار: 1- مجموعه قصايد و غزليات عطار، که بيشتر آنها عرفاني و داراي مضمونهاي بلند صوفيانه است به نام "ديوان عطار" چند بار چاپ شده است. از ميان مثنويهايي که بي گمان از اوست مي توان به اين آثار اشاره کرد: 2- منطق الطير اين مثنوي، که حدود 4600 بيت دارد مهم ترين و برجسته ترين مثنوي عطار و يکي از مشهورترين مثنويهاي تمثيلي فارسي است. اين کتاب که در واقع مي توان آن را "حماسه اي عرفاني" ناميد، عبارت است از داستان گروهي از مرغان که براي جستن و يافتن سيمرغ – که پادشاه آنهاست- به راهنمايي هدهد به راه مي افتند و در راه از هفت مرحله سهمگين مي گذرند. در هر مرحله گروهي از مرغان از راه باز مي مانند و به بهانه هايي يا پس مي کشند تا اين که، پس از عبور از اين مراحل هفتگانه که بي شباهت به هفت خان در داستان "رستم" نيست، سرانجام از اين گروه انبوه مرغان که در جستجوي "سيمرغ" بودند تنها "سي مرغ" باقي مي مانند و چون به خود مي نگرند در مي يابند که آنچه بيرون از خود مي جسته اند- سيمرغ- اينک در وجود خود آنهاست. منظور عطار از مرغان، سالکان راه و از "سي مرغ" مردان خدا جويي است که پس از عبور از مراحل هفت گانه سلوک – يعني طلب، عشق، معرفت، استغنا، توحيد، حيرت، فقر و فنا- سرانجام حقيقت را در وجود خويش کشف مي کنند. 3- الهي نامه اين منظورمه در واقع مجموعه اي است از قصه هاي گوناگون کوتاه و مبتني بر گفت و شنود پدري با پسران جوان خود که بيهود در جستجوي چيزهايي برآمده اند که حقيقت آن با آنچه عامه مردم از آن مي فهمند تفاوت دارد. 4- مصيبت نامه از ديگر منظومه هاي مهم عطار مصيبت نامه است که در بيان مصيبت ها و گرفتاري هاي روحاني سالک و مشتمل است بر حکايت هاي فرعي بسيار که هر کدام از آنها جذاب و خواندني است. در اين منظومه شيخ نيشابور خواننده را توجه مي دهد که فريفته ظاهر نشود و از وراي لفظ و ظواهر امر، به حقيقت و معني اشيا پي ببرد. 5- مختار نامه عطار يکي از شاعراني است که به سرودن رباعيات استوار و عميق عارفانه و متفکرانه مشهور بوده است. رباعيات وي گاهي با رباعيات خيام، او بسيار نزديک شده و همين امر سبب گرديده است که بسياري از آنها را بعدها به خيام نسبت دهند و در مجموعه ترانه هاي وي به ثبت برسانند. همين آميزش و نزديکي فکر و انديشه، کار تميز و تفکيک ترانه هاي اين دو شاعر بزرگ نيشابوري را دشوار کرده است. 6- تذکرة الاوليا عطار از آغاز جواني به سرگذشت عارفان و مقامات اولياي تصوف دلبستگي زيادي داشته است. همين علاقه سبب شده است که او سرگذشت و حکايات مربوط به نودو هفت تن از اوليا و مشايخ تصوف را در کتابي به نام تذکرة الاوليا گردآوري کند. بيش از او در کتاب کشف المحجوب هجويري و طبقات الصوفيه عبدالرحمان سُلَمي نيز چنين کاري صورت گرفته است. اگر چه اين دو کتاب به علت قديمي تر بودن هميت دارند ولي تذکرة الاولياي عطار، نزد فارسي زبانان شهرت بيشتري پيدا کرده است. اين کتاب در سالهاي آخر سده ششم يا سالهاي آغاز سده هفتم هجري تأليف شده است. نمونه آثار نمونه اي از شعر عطار دريغا ندارد درد ما درمان دريغا ----- بماندم بي سرو سامان دريغا در اين حيرت فلک ها نيز ديري است----- که ميگردند سرگردان دريغا رهي بس دور ميبينم در اين ره----- نه سر پيدا و نه پايان دريغا چو نه جانان بخواهد ماند و نه جان----- ز جان دردا و از جانان دريغا پس از وصلي که همچون ياد بگذشت ----- در آمد اين غم هجران دريغا نمونه اي از نثر عطار از "تذکرة الاولياء" حکايتي از ذوالنون مصري نقل است که جواني بود و پيوسته بر صوفيان انکار کردي. يک روز شيخ انگشتري خود به وي داد و گفت: "پيش فلان نانوا رو و به يک دينار گرو کن". انگشتري از شيخ بستد و ببرد. به گرو نستدند. باز خدمت شيخ آمد و گفت: "به يک درم بيش نمي گيرند". شيخ گفت: "پيش فلان جوهري بر تا قيمت کند." ببرد. دو هزار دينار قيمت کردند. باز آورد و با شيخ گفت. شيخ گفت: "علم تو با حال صوفيان، چون علم نانواست بدين انگشتري". جوان توبه کرد و از سر آن انکار برخاست. حکايتي از بايزيد بسطامي نقل است که شيخ را همسايه اي گبر بود و کودکي شيرخواره داشت و همه شب از تاريکي مي گريست، که چراغ نداشت. شيخ هر شب چراغ برداشتي و به خانه ايشان بردي، تا کودک خاموش گشتي. چون گبر از سفر باز آمد، مادر طفل حکايت شيخ باز گفت. گبر گفت: "چون روشنايي شيخ آمد، دريغ بُوَد که به سر تاريکي خود باز رويم". حالي بيامد و مسلمان شد. عطار نيشابوري 25 فروردين ماه در تقويم رسمي کشور به نام عطار نيشابوري نامگذاري شده است و همه ساله مراسم بزرگداشت اين شاعر و عارف نامي در شهر نيشابور برگزار میشود . عطار قسمتي از عمر خود را به رسم سالكان طريقت در سفر گذراند و از مكه تا ماوراءالنهر به مسافرت پرداخت و در اين سفرها بسياري از مشايخ و بزرگان زمان خود را زيارت كرد و در همين سفرها بود كه به خدمت مجدالدين بغدادي رسيد. گفته شده در هنگامي كه شيخ به سن پيري رسيده بود بهاءالدين محمد پدر جلال الدين بلخي با پسر خود به عراق سفر مي كرد كه در مسير خود به نيشابور رسيد و توانست به زيارت شيخ عطار برود، شيخ نسخه اي از اسرار نامه خود را به جلال الدين كه در آن زمان كودكي خردسال بود داد. عطار مردي پر كار و فعال بوده چه در آن زمان كه به شغل عطاري و طبابت اشتغال داشته و چه در دوران پيري خود كه به گوشه گيري از خلق زمانه پرداخته و به سرودن و نوشتن آثار منظوم و منثور خود مشغول بوده است. در مورد وفات او نيز گفته هاي مختلفي بيان شده و برخي از تاريخ نويسان سال وفات او را 627 هجري .ق، دانسته اند و برخي ديگر سال وفات او را 632 و 616 دانسته اند ولي بنا بر تحقيقاتي كه انجام گرفته بيشتر محققان سال وفات او را 627 هجري .ق دانسته اند و در مورد چگونگي مرگ او نيز گفته شده كه او در هنگام يورش مغولان به شهر نيشابور توسط يك سرباز مغول به شهادت رسيده كه شيخ بهاءالدين در كتاب معروف خود كشكول اين واقعه را چنين تعريف مي كند كه وقتي لشكر تاتار به نيشابور رسيد اهالي نيشابور را قتل عام كردند و ضربت شمشيري توسط يكي از مغولان بر دوش شيخ خورد كه شيخ با همان ضربت از دنيا رفت و نقل كرده اند كه چون خون از زخمش جاري شد شيخ بزرگ دانست كه مرگش نزديك است. با خون خود بر ديوار اين رباعي را نوشت: در كوي تو رسم سرفرازي اين است مستان تو را كمينه بازي اين است با اين همه رتبه هيچ نتوانم گفت شايد كه تو را بنده نوازي اين است مقبره شيخ عطار در نزديكي شهر نيشابور قرار دارد و چون در عهد تيموريان مقبره او خراب شده بود به فرمان امير عليشير نوايي وزير سلطان حسين بايقرا مرمت و تعمير شد. ويژگي سخن عطار، يكي از شاعران بزرگ متصوفه و از مردان نام آور تاريخ ادبيات ايران است. سخن او ساده و گيراست. او براي بيان مقاصد عرفاني خود بهترين راه را كه همان آوردن كلام ساده و بي پيرايه و خالي از هرگونه آرايش است انتخاب كرده است. او اگر چه در ظاهر كلام و سخن خود آن وسعت اطلاع و استحكام سخن استاداني همچون سنايي را ندارد ولي آن گفتار ساده كه از سوختگي دلي هم چون او باعث شده كه خواننده را مجذوب نمايد و همچنين كمك گرفتن او از تمثيلات و بيان داستانها و حكايات مختلف يكي ديگر از جاذبه هاي آثار او مي باشد و او سرمشق عرفاي نامي بعد از خود همچون مولوي و جامي قرار گرفته و آن دو نيز به مدح و ثناي اين مرشد بزرگ پرداخته اند چنانكه مولوي گفته است: عطار روح بود و سنايي دو چشم او ما از پي سنايي و عطارگزیده ای از اشعار
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:23 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
فارابی ابونصر محمد بن محمدابن اوزلغ ابن طرخان ملقب به فارابی، در حدود سال ۲۵۷هجری قمری/ ۸۷۰میلادی در دهکده «وسیج» از ناحیه فاراب خراسان به دنیا آمد. . پدرش از سران سپاه مرزنشين بود. دوران زندگی ابونصر فارابی هم زمان با فروپاشی و ضعف خلافت عباسی است. خاندان های بزرگ وزيران خراسان مانند برمکيان که در دربار خلافت عباسی از علم و انديشه حمايت می کردند، از ميان رفته بودند. خاندان های دانش دوست و هنرپرور خراسان چون سامانيان و آل بويه نيز هنوز قدرت چندانی نداشتند. در چنين احوال، ناچار بزرگانی چون ابونصر فارابی، در جستجوی حامی و مشوق دانش، به ديارهای دور سفر می کردند در جوانی برای تحصیل به بغداد رفت و نزد «متی بن یونس» به فراگرفتن منطق و فلسفه پرداخت. فارابی در راه کسب دانش سختی بسيار تحمل کرد. شب ها در نور چراغ پاسبانان شهر کتاب می خواند و اغلب تا صبح بيدار می ماند. زندگی محدود و محقر او به خوابيدن کنار رودخانه ها و باغ ها گذشت پس از اندک زمان، وی به زبان های فارسی، ترکی، عربی، سريانی و يونانی تسلط کامل یافت سپس به حرّان سفر کرد و به شاگردی «یوحنا بن حیلان» درآمد. از آغاز کار، هوش سرشار و علم آموزی وی سبب شد که همه موضوعاتی را که تدریس میشد، به خوبی فرا گیرد. به زودی نام او به عنوان فیلسوف و دانشمند شهرت یافت و چون به بغداد بازگشت، گروهی از شاگردان، گرد او فراهم آمدند که «یحیی بن عدی» فیلسوف مسیحی یکی از آنان بود. در سال ۳۳۰هجری قمری/۹۴۱میلادی به دمشق رفت و به «سیف الدوله حمدانی» حاکم حلب پیوست و در زمره علمای دربار او درآمد. فارابی در سال ۳۳۸هجری قمری/۹۵۰میلادی در سن هشتاد سالگی در دمشق وفات یافت. مورخان اسلامی معتقدند که فارابی فردی زهد پیشه و عزلتگزین و اهل تامل بود. اعراض او از امور دنیوی به حدی بود که با آن که سیف الدوله برایش از بیتالمال حقوق بسیار تعیین کرده بود، به چهار درهم در روز قناعت میورزید. فارابی در انواع علوم بی همتا بود. چنانکه درباره هر علمی از علوم زمان خویش کتاب نوشت و از کتابهای وی معلوم میشود که در علوم زبان و ریاضیات و کیمیا و هیات و علوم نظامی و موسیقی و طبیعیات و الهیات و علوم مدنی و فقه و منطق دارای مهارت بسیار بودهاست ابونصر فارابی در موسيقی نيز استادی بی نظير بود. اختراع قانون را به او نسبت داده اند. او علاوه بر نوشتن رساله های متعدد درباره موسيقی و زبان شناسی، نوازنده ای ماهر بود ازاو کتاب الموسیقی الکبیر برجامانده است. نوشته اند که وی در محضر سيف الدوله همدانی ابتدا خطای يک يک خوانندگان و نوازندگان مجلس را بازنمود، آنگاه از کيسه ای که در کمر داشت چند چوب درآورد و آنها را به هم پيوست و بنواخت. همه را خنده گرفت. پس چوب ها را درهم ريخت و ترکيبی تازه فراهم بساخت و بزد. همه به گريه درآمدند. بار ديگر چوب ها را درهم ريخت و ترکيبی تازه فراهم آورد و ضربی ديگر آغاز کرد. همه حاضران حتی پرده داران و دربان ها نيز به خواب رفتند. او آنها را خفته رها کرد و برفت. ابونصر فارابی سعادت انسان را درترک پيوندهای ظاهری و بستگی های مادی می دانست و معتقد بود که تنها کسی بايد به فلسفه و علم روی آورد که از جهت اخلاقی سخت پاک و بی نياز باشد.. کتاب های فلسفه ای که تا زمان ابونصر فارابی ترجمه شده بود اغلب غلط بسيار داشت و قابل فهم نبود. فارابی نخستين کسی است که با رنج بسيار آثار ارسطو و افلاطون را به طور کامل دريافت و در کتاب ها و رساله های خود به شرح و تفسير و نقد آنها پرداخت. آشنايی دوباره جهان با آثار اين فيلسوفان در واقع مرهون دانش و تلاش ابونصر فارابی است. وی، علاوه بر فلسفه و منطق که موضوع بيشترين آثار باقی مانده از اوست، در همه علوم زمان خود سرآمد ديگران بود. پزشکی را نيک می دانست اما در روزگار رفاه بدان نمی پرداخت. در ستاره شناسی کتابی از او باقی است که بی پايه بودن پيش گويی منجمان را ثابت می کند و آنها را بی ارزش می شمرد ابونصر فارابی فيلسوف بود اما برای گذراندن زندگی ناچار به پزشکی و مداوای بيماران می پرداخت. اين راهی بود که بيشتر فلاسفه اسلامی در آن روزگار پيش می گرفتند. به همين جهت حتی تا روزگار ما هنوز به پزشک، حکيم نيز می گويند، در حالی که حکيم در اصل به معنی فيلسوف و انديشه ور است. درست است که کندی نخستین فیلسوف اسلامی است که راه را برای دیگران پس از خود گشود؛ اما او نتوانست مکتب فلسفی تأسیس کرده و میان مسائلی که مورد بحث قرار دادهاست، وحدتی ایجاد کند. در صورتی که فارابی توانست مکتبی کامل را بنیان نهد. ابن سینا او را استاد خود میشمرد و ابن رشد و دیگر حکمای اسلام و عرب، برایش احترام بالایی قائل بودند. در سنت فلسفه اسلامی، فارابی را بعد از ارسطو که ملقب به «معلم اول» بود، معلم ثانی لقب دادهاند. فلسفه فارابی: از عصر فارابی تا عصر سبزواری، یعنی از قرن نهم تا نوزدهممیلادی، مبحث خلق جهان و حدوث و قدم عالم مهم ترین بحث تفکر اسلامی بود. فارابی به پیروی از ارسطو معتقد بود که جهان «قدیم» است. اما برای آنکه از چهارچوب تعلیمات قرآنی خارج نشود، سعی کرد بین عقیده ارسطو و مسئله خلق جهان در قرآن راهی بی ابد. به همین سبب سعی می کرد موضوع «فیضان» و «[تجلی]» را با روش عقلی توضیح دهد. او عقل و انواع آن را ابداع خداوند می داند. اما اظهار می دارد که این ابداع در زمان اتفاق نیفتاده است. او معتقد است که «عقل فعال» ارسطو همان وحی قرآنی است. فلسفه فارابی آمیزهای است از حکمت ارسطویی و نو افلاطونی که رنگ اسلامی و به خصوص شیعی اثناعشری به خود گرفتهاست. او در منطق و طبیعیات، ارسطویی است و در اخلاق و سیاست، افلاطونی و در مابعدالطبیعه به مکتب فلوطینی گرایش دارد. وحدت فلسفه: فارابی از کسانی است که میخواهند آراء مختلف را با هم وفق دهند. او در این راه بر همه گذشتگان خود نیز سبقت گرفت. او در این راه تا آن جا پیش رفت که گفت: فلسفه، یکی بیشتر نیست و حقیقت فلسفی ـ هر چند مکاتب فلسفی متعدد باشند متعدد نیست. فارابی به وحدت فلسفه سخت معتقد بود و برای اثبات آن براهین و ادله بسیاری ذکر کرد و رسائل متعدد نوشت که از آن جمله، کتاب «الجمع بین رایی الحکیمین افلاطون الالهی و ارسطو» به دست ما رسیدهاست. وی معتقد بود که اگر حقیقت فلسفی واحد است، بایدبتوان در میان افکار فلاسفه بزرگ به ویژه افلاطون و ارسطو توافقی پدید آورد. اساسا وقتی غایت و هدف این دو حکیم بزرگ، بحث درباره حقیقتی یکتا بودهاست، چگونه ممکن است در آراء و افکار، با هم اختلاف داشته باشند؟ فارابی میان این دو فیلسوف یونانی پارهای اختلافات یافته بود، اما معتقد بود که این اختلافات، اختلافاتی سطحی است و در مورد مسائل اساسی نیست. مخصوصا آنکه آنها مبدع و پدیدآورنده فلسفه بوده و همه حکمای بعدی کم و بیش، به این دو متکی هستند. مسائلی که به عنوان اختلاف مبانی افلاطون و ارسطو مطرح بود و فارابی درصدد هماهنگ ساختن بین آنها برآمد، عبارت بودند از: روش زندگی افلاطون و ارسطو، روش فلسفی افلاطون و ارسطو، نظریه مُثُل، نظریه معرفت یا تذکر، حدوث و قدم، نظریه عادت. البته تردیدی نیست که فارابی در این امر رنج بسیاری متحمل شده است؛ اما نکته مهم در این رابطه این است که یکی از منابع او برای انجام این مقصود، کتاب«اثولوجیا» یا «ربوبیت» بود که یکی از بخشهای کتاب «تاسوعات» فلوطین میباشد. وی فکر میکرد که این کتاب متعلق به ارسطو است و چون در آن به یک سلسله آراء افلاطونی برخورد کرده بود، همین امر او را بر این کار، تشویق میکرد. (در حالی که مطالب این کتاب، ارتباطی با ارسطو نداشت.) بنابراین، اگر چه فارابی در کار خود به توفیق کامل دست نیافت، ولی راه را برای دیگر فلاسفه اسلامی گشود. بدین ترتیب که میان ارسطو و عقاید اسلامی یک نوع هماهنگی ایجاد کرد و فلسفه ارسطو را جزو سرچشمهها و اصول فلسفه اسلامی قرارداد. آثار فارابی: آثار فارابی از این قرار است: ۱) ما ینبغی ان تعلم قبل الفلسفه (آنچه شایستهاست قبل از فلسفه فرا بگیری): در این کتاب، فارابی منطق، هندسه، اخلاق نیکو و کنارهگیری از شهوات را پیش نیاز پرداختن به فلسفه ذکر میکند و درباره هر یک مطالبی بیان مینماید. ۲) السیاسه المدنیه (سیاست شهری): این کتاب درباره اقتصاد سیاسی است. ۳) الجمع بین رأی الحکیمین افلاطون الالهی و ارسطو طالیس (جمع بین آراء دوحکیم بزرگ، افلاطون الهی و ارسطو): فارابی در این کتاب میکوشد بین نظریات افلاطون و ارسطو هماهنگی برقرار سازد. ۴) رساله فی ماهیه العقل (رسالهای درباره ماهیت و چیستی عقل): در این رساله اقسام عقول را تعریف و مراتب آنها را بیان میکند. ۵) تحصیل السعاده (به دست آوردن سعادت): در اخلاق و فلسفه نظری. ۶) اجوبه عن مسائل فلسفیه (پاسخهایی به مسائل فلسفی): پاسخهایی است به برخی پرسشها و مسائل فلسفی. ۷) رساله فی اثبات المفارقات (رسالهای در اثبات وجود موجودات غیر مادی): در این رساله، فارابی درباره موجودات غیر مادی بحث میکند. ۸) اغراض ارسطو طالیس فی کتاب مابعد الطبیعه (مقاصد ارسطو در کتاب متافیزیک): این کتاب یکی از مهمترین کتابهای فارابی است که مورد استفاده ابن سینا هم قرار گرفت. ۹) رساله فی السیاسه (رسالهای در سیاست): فارابی درباره سیاست صحبت میکند. ۱۰) فصول الحکم (جداکنندههای حکمت): این کتاب در مورد حکمت الهی و شامل ۷۴ بحث در این زمینه و مباحث نفس میباشد.
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:21 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
کسایی مروزی مجدالدین ابواسحاق کسایی مروزی وبنابه قولی ابواسحاق ازشاعران پارسی گوی سده چهارم هجری است.اوچنان که از نامش برمی ایدوخودوی نیز به این امراشاره دارداهل مروبود.کسایی دراواخردوره سامانیان واوایل دوره غزنویان می زیسته است.اودرآغازکارشاعری مداح بودوازمدایح اوقطعاتی موجوداست ولی دراواخرعمرپشیمان شدچنانکه درجایی گوید: به مدحت کردن مخلوق روح خویش بشخودم نکوهش راسزاوارکه جزمخلوق نستودم ازممدوحان کسایی یکی عبیدالله بن احمدبنحسین عتبی است که درسال365ه.ق.به وزارت روح بن منصور رسید و دیگری سلطان محمود غزنوی است.کسایی ازنظرمذهب شیعه ای معتقدبوده است.وی ازاستادان مسلم شعرعصرخویش بودودرابداع مضامین وبیان معانی و توصیفات وایراد تشبیهات مهارت وقدرت بسیارداشت وعلاوه بر توصیفات ومدایح مواعظ وحکمت راهم درشعرفارسی به کمال رساند ومقدمات ظهور شاعرانی چون ناصرخسرورافراهم ساخت.ولادت کسایی به سال 341ه.ق.بوده است اماوفات اوبدرستی معلوم نیست.انچه مسلم است تاسال391ه.زنده بوده است وپنجاه سال داشته واین معنی ازاشعاروی اشکار میشود.کسایی اولین شاعرپارسی گوی است که مدح علی رانموده است. کسایی خوددرباره زمان زایشش چنین سروده است: به سیصدوچهل ویک رسیدنوبت سال چهارشنبه وسه روزباقی از شوال بیامدم به جهان تا چه گویم وچه کنم سرود گویم وشادی کنم به نعمت ومال ستور واربدین سان گذاشتم همه عمر که برده گشته فرزندم واسیرمال کسایی در او دولت سامانیان دیده به جهان گشود.این دولت ونیز خاندان بلعمیان ازپشتیبانان اوبودند.ازپشتیبانان او یکی ابوالحسین عتبی وزیرنوح بن منصورسامانی(کشته شده به سال371)بود که کسایی مدحش گفته وسوزنی چامه سرای سده ششم هجری چنین ازپیوندمیان این دویادکرده است: کردعتبی باکسیی همچنین کردار خوب ماندعتبی از کسایی تا قیامت زنده نام باانجام کار سامانیان وبرسر کارامدن غزنویان کسایی به دربارایشان رفته وبه مدح محمودغزنوی پرداخته است. شعرزیریک نمونه ازستایش های اوازمحموداست: کفت گویی که کان گوهرستی کزو دایم کنم گوهرفشانی چوجانت ازجود ورادی کردیزدان توبی جان زنده بودن کی توانی؟ از شعرهای کسایی برمی اید که تاپنجاه سالگی زنده بوده ولی پس ازان ازاواگاهی درستی در دست نیست واشکار نیست که چندسال پس ازان زیسته است.کسایی پیرو ایین شیعه بوده است. پرچمدارشعرفارسی شیعی فرهنگهاومکتبها بانوشته های به جامانده ازبزرگان پایدارو استوارمیشوند.دراین میان شعر ماندگارترین زبانی است که بیشترین تاثیررادرروان انسانها به جای میگذارد.درقرن چهاروپنج هجری که تعصب های شدیدمذهبی میان فرقه های گوناگون وجودداشتسخن ازمدح امیرالمومنان علی علیه السلام وفرزندان اوکاری اسان به نظر نمی رسید.این کارایمانی راسخ وشهامتی کم نظیرمی طلبیدکه کسایی ازان برخورداربود.او می سراید: ان کیست بدین حال که بوده است وکه باشد جزشیرخداوند جهان حیدرکرار علم همه عالم به علی داد پیمبر چون ابربهاری که دهدسیل به گلزار کسایی مروزی نخستین شاعری است که ادب پارسی رابا درون مایه ای ازغدیر زینت بخشیده است.وی رسالت خود راتا بدانجاادامه میدهد که نخستین سوگ نامه کربلا به زبان فارسی رابا نام خودماندگارمی سازد: میراث مصطفی را فرزندمرتضی را مقتول کربلا را تازه کنم تولا دیوان کسایی دیوان کسایی مروزی تانیمه قرن ششم موجودو معروف بوده ولی بعدهاهمانندهزاران گنج ادب ودانش به تاراج روزگاررفته است.انچه اکنون ازاشعاروی باقی شامل دوقصیده چهارغزل و25 قطعه چندبیتی است که مجموع انها ازسیصدبیت نمی گذرد. درباره درون مایه اشعاردیوان او گواهی نویسندگان واستادان کهن که دیوان کسایی را دراختیارداشته اند شایان توجه است.عوفیمی نویسد<< بیشتراشعاراودرزهدو وعظ است ودرمناقب اهل بیت نبوت>>اودر جای دیگری اورده است:<<همه دیوان او مدایح ومناقب حضرت مصطفی وال اوست>> ازهمین مایه اندک که ازشعرهای اوباقی است وسعت فکروحسن بلاغت اورامی توان دریافت.تصویرسازی احاطه برقران وحدیث توجه به طبیعت دلسوختگی از ستم هایی که برخاندان رسول شده است وبیزاری ازدشمنان این خاندان اشعاراورا ممتاز می سازد. فهم کن گرمومنی فضل امیرالمومنین فضل حیدر شیریزدان مرتضای پاک دین فضل ان کس کزپیمبربگذری فاضل تراوست فضل ان رکن مسلمانی امام المتقین فضل زین الاصفیا داماد فخرانبیا کافریدش خالق خلق افرین ای نواصب گرندانی فضل سرذوالجلال ایت قربی نگه کن وان اصحاب لافتی الاعلی برخوان وتفسیرش بدان یاکه گفت ویاکه داندگفت جزروح الامین ان نبی وزانبیاکس نی به علم اورانظیر وین ولی وزاولیا کس نی به فضل اوراقرین ان چراغ عالم امد وزهمه عالم بدیع وین امام امت امدوز همه امت گزین نخستین شعرفارسی عاشورا نخستین سوگنامه عاشورایی درزبان فارسی به نام کسایی مروزی ثبت شده است.دراینجابخشی ازان سوگنامه را می خوانیم: بادصبا درامد فردوس گشت صحرا اراست بوستان رانیسان به فرش دیبا میراث مصطفی را فرزندمرتضی را مقتول کربلا را تازه کنم تولا پاکیزه ال یاسین گمراه وزارومسکین وان کینه های پیشین ان روزگشته پیدا ان پنج ماهه کودک باری چه کردویحک! کزپای تا به تارک مجروح شد مفاجا ان زینب غریوان اندر میان دیوان...........
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:19 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
لقمان حکیم لقمان حكيم، غلام سياهي بود كه در سرزمين سودان چشم به جهان گشود. گرچه او چهره اي سياه و نازيبا داشت، ولي از دلي روشن، فكري باز و ايماني استوار برخوردار بود. او كه در آغاز جواني برده اي مملوك بود، به دليل نبوغ عجيب و حكمت وسيعش آزاد شد و هر روز مقامش اوج گرفت تا شهره ي آفاق شد. او مردي امين بود، چشم از حرام فرو مي بست، از اداي حرف ناسزا و بي مورد پرهيز مي كرد و هيچگاه دامن خود را به گناه نيالود و همواره در امور زندگي شرط عفت و اخلاص را رعايت مي كرد. اوقات فراغت خود را به سكوت و تفكر در امور جهان و معرفت حق تعالي مي گذراند و براي گذراندن امور زندگي به حرفه خياطي و يا درودگري مشغول بود. (بعضي گويند لقمان بنده اي بود حبشي كه از راه شباني معيشت خود را مي گذراند.) لقمان از خنده بي مورد و استهزاء ديگران پرهيز مي كرد و هيچگاه اراده خود را تسليم خشم و هواي نفس نمي كرد. از كاميابي در دنيا مغرور و از ناكامي اندوهگين نمي شد و صبر و شكيبايي او به حدي بود كه با از دست دادن چند فرزند، از سر زبوني ديدگان خود را به سرشك غم نيالود. در اصلاح امور مردم و حل نزاع و مرافعه آنها سعي وافر داشت و هرگز به دو كس كه با يكديگر مخاصمه و منازعه يا مقاتله داشتند نگذشت، مگر آن كه در ميان ايشان اصلاح كرد. بيشتر وقت خود را در همنشيني با فقها و دانشمندان و پادشاهان مي گذراند و مسئوليت خطير آنها را گوشزد مي كرد و آنها را از كبر و غرور برحذر مي داشت و خود نيز از احوال ايشان عبرت مي گرفت. در اين شرايط بود كه لقمان شايسته پوشيدن جامه حكمت شد و سپس در نيمروزي گرم كه مردم در خواب قيلوله بودند جمعي از فرشتگان كه لقمان قادر به رؤيت آنها نبود، نظر لقمان را در مورد خلافت و پيغمبري خدا جويا شدند. لقمان در پاسخ فرشتگان گفت: اگر خداي متعال مرا به قبول اين امر خطير امر كند، فرمان او را با ديده منت خواهم پذيرفت و اميد و يقين دارم كه در آن صورت او مرا در اين كار ياري خواهد كرد و علم و حكمتي كه لازمه اين وظيفه باشد به من عطا خواهد كرد و مرا از خطا و اشتباه حفظ مي كند، ولي اگر اختيار رد يا قبول اين امر با من باشد، از پذيرش اين مسئوليت بزرگ عذر خواهم خواست و عافيت را اختيار مي كنم. چون فرشتگان علت امتناع لقمان از پذيرش اين مسئوليت را جويا شدند، لقمان گفت: حكومت بر مردم اگر چه منزلتي عظيم دارد، ولي كاري بس دشوار است و در جوانب آن فتنه ها و بلاها و لغزشها و تاريكي هاي بيكراني وجود دارد كه هر كس را خدا به خود واگذارد گرفتار آن شود و از صراط مستقيم و راه رستگاري منحرف گردد و هر كس از آنها برهد به فلاح و رستگاري نائل خواهد شد. خواري و گمنامي دنيا در برابر عزت و بزرگواري آخرت گوارا است ولي اگر هدف كسي جاه و جلال دنيوي باشد، دنيا و آخرت هر دو را از كف خواهد داد، زيرا عزت و نعمت دنيا موقت و عاريه است و چنين كسي به نعمت و عزت جاودان اخروي نيز دست نخواهد يافت. فرشتگان كه به عقل سرشار لقمان پي بردند او را تحسين كردند و خداي تعالي او را مورد لطف و عنايت قرار داد و سرچشمه حكمت خود را بر لقمان روان ساخت تا سيل حكمت و نور معرفت بر زبان و بيان لقمان جاري گردد و تشنگان حقيقت را در خور استعدادشان از زلال معرفت و حكمت خود سيراب سازد و در اين ميان فرزند برومند لقمان كه نظر پدر را به خود معطوف داشته بود، بيشتر مورد خطاب او قرار مي گرفت گرچه نصايح لقمان بيشتر جنبه عمومي داشت. لقمان از ديدگاه امام صادق عليه السلام از امام صادق عليه السلام سؤال كردند خدا چه حكمتي به لقمان داد كه از او در قرآن ياد شده است؟ حضرت فرمود: به خدا سوگند حكمتي كه به لقمان داده شده بود نه مال بود و نه مقام و طايفه و نه هيكل و زيبايي، بلكه او مردي بود در كار خدا نيرومند، در راه او پرهيزكار، ساكت، با وقار، دقيق، آينده نگر، تيزبين و پند آموز. او روزها نمي خوابيد و هميشه بر اعمال خود كنترل و نظارت دقيق داشت. از ترس گناه هيچگاه نمي خنديد، غضب و شوخي نمي نمود، خداوند به او اولاد زيادي بخشيد و در حالي كه همه آنها قبل از وي جان سپردند با صبر و شكيبايي مصائب را تحمل كرد و به رضاي خدا راضي بود و براي هيچ يك اشك بر ديدگان جاري نكرد. هر گاه به دو نفر كه اختلاف و يا نزاع داشتند برخورد مي كرد ميان آنان صلح و صفا برقرار مي ساخت و آتش كينه و عداوت را در آنها خاموش مي ساخت. لقمان از ديدگاه مفسرين دسته اي از مفسرين معتقدند او پيامبر بوده ولي اغلب او را حكيمي فرزانه دانسته اند. در سياهي چهره او ترديدي نيست ولي حكمت بي نظيرش، سيرت او را بسيار منور كرده بود. كسي از او پرسيد مگر تو همدوش ما گوسفند چراني نمي كردي چه شد كه به اين مقام و منزلت رسيدي؟ لقمان پاسخ داد: خدا را شناختم، امانت را حفظ كردم، راست گفتم و از حرف بي فايده و بي مورد پرهيز كردم. بعضي گفته اند او پسر خواهر ايوب بوده و بعضي ديگر او را پسر خاله ايوب معرفي كرده اند و عده اي ديگر او را از عمو زادگان ابراهيم عليه السلام دانسته اند. نمونه هايي از حكمت لقمان لقمان در آغاز، برده خواجه اي توانگر و خوش قلب بود. ارباب او در عين جاه و جلال و ثروت و مكنت دچار شخصيتي ضعيف و در برابر ناملايمات زندگي بسيار رنجور بود و با اندك سختي زبان به ناله و گلايه مي گشود، اين امر لقمان را مي آزرد اما راه چاره اي به نظر او نمي رسيد، زيرا بيم آن داشت كه با اظهار اين معني، غرور خواجه جريحه دار شود و با او راه عناد پيش گيرد. روزگاري دراز وضع بدين منوال گذشت تا روزي يكي از دوستان خواجه خربزه اي به رسم هديه و نوبر براي او فرستاد. خواجه تحت تأثير خصائل ويژه لقمان، خربزه را قطعه قطعه نمود به لقمان تعارف كرد و لقمان با روي گشاده و اظهار تشكر آنها را تناول كرد تا به قطعه آخر رسيد، در اين هنگام خواجه قطعه آخر را خود به دهان برد و متوجه شد كه خربزه به شدت تلخ است. سپس با تعجب زياد رو به لقمان كرد و گفت: چگونه چنين خربزه تلخي را خوردي و لب به اعتراض نگشودي؟ لقمان كه دريافت زمان تهذيب و تأديب خواجه فرا رسيده است، به آرامي و با احتياط گفت: واضح است كه من تلخي و ناگواري اين ميوه را به خوبي احساس كردم اما سالهاي متمادي من از دست پر بركت شما، لقمه هاي شيرين و گوارا را گرفته ام، سزاوار نبود كه با دريافت اولين لقمه ناگوار، شكوه و شكايت آغاز كنم. خواجه از اين برخورد، درس عبرت گرفت و به ضعف و زبوني خود در برابر ناملايمات پي برد و در اصلاح نفس و تهذيب و تقويت روح خود همت گماشت و خود را به صبر و شكيبايي بياراست. روزي ديگر خواجه لقمان در سرايي، سفره اي گسترده بود و ميهمانان خود را در سايه جود و كرمش پذيرايي مي كرد. لقمان كه در خدمت ميهمانان و تهيه وسايل رفاه ايشان سعي وافر داشت از شنيدن سخنان بيهوده آنها سخت در عذاب بود و همواره مترصد فرصتي بود تا عادت زشت آنها را گوشزد كند و در اصلاح و تهذيب آنها گامي بردارد. در اين هنگام گروهي از ميهمانان خواجه، وارد سرا شدند و خواجه به لقمان فرمان داد تا گوسفندي ذبح كند و غذايي از بهترين اعضاءِ گوسفند مهيا سازد. لقمان غذايي لذيذ از دل و زبان گوسفند، فراهم نمود و نزد ميهمانان آورد. روزي ديگر خواجه امر كرد، از بدترين اعضاءِ گوسفند، غذايي آماده سازد، لقمان بار ديگر غذا را از دل و زبان گوسفند مهيا كرد. خواجه با تعجب پرسيد: چگونه است كه اين دو عضو گوسفند هم بهترين و هم بدترين هستند؟ لقمان پاسخ داد: اين دو عضو مهمترين اعضا در سعادت و شقاوتند، چنانكه اگر دل سرشار از نيت خير و زبان گوياي حكمت و معرفت و حلاّل مشكلات و مسايل مردم باشد، اين دو عضو بهترين اعضاء هستند و هر گاه دل بدانديش و پست نيت باشد، زبان گوياي غيبت و تهمت و محرك فتنه و فساد، هيچيك از اعضا، بدتر و زيان بارتر از اين دو عضو نخواهد بود. لقمان نيك و بد هر كاري را مشروط به رضاي وجدان و خشنودي خداوند مي دانست و تمجيد و تحسين خلق را هدف خود قرار نمي داد و از خرده گيري و عيبجويي آنها نيز هراسي نداشت و اين موضوع را نيز همواره به فرزند خود گوشزد مي نمود، تا روزي به جهت اطمينان خاطر، تصميم گرفت اين حقيقت را نزد پسر خود مصور سازد. لقمان به فرزند خود گفت: مركب را آماده ساز و مهياي سفر شو. چون مركب آماده شد، لقمان خود سوار شد و پسرش را پياده دنبال خود روان كرد. در اين حال گروهي كه در مزارع خود مشغول كار بودند آنها را نظاره كردند و به زبان اعتراض گفتند: عجب مرد سنگدلي، خود سواره است و كودك معصوم را پياده به دنبال مي كشد. سپس لقمان خود از مركب پياده شد و پسر را سوار بر مركب كرد تا به گروهي ديگر از مردم رسيد، اين بار مردم با نظاره آنها گفتند: عجب پسر بي ادب و بي تربيتي، پدر پير و ضعيف خود را پياده گذاشته و خود با نيروي جواني و تنومندي بر مركب سوار است. حقا كه در تربيت او غفلت شده است. در اين حال لقمان نيز همراه فرزند خود سوار مركب شد و هر دو سواره راه را ادامه دادند تا به گروه سوم رسيدند، مردم اين قوم چون آنها را ديدند گفتند: عجب مردم بي رحمي، هر دو چنين بار سنگيني را بر حيوان ناتوان تحميل كرده اند و هيچ يك زحمت پياده روي را به خود نمي دهند. در اين هنگام لقمان و پسر هر دو از مركب پياده شدند و راه را پياده ادامه دادند تا به دهكده ي ديگري رسيدند، مردم با مشاهده آنها، زبان به نكوهش گشودند و گفتند: آن دو را بنگريد، پير سالخورده و جوان خردسال هر دو پياده در پي مركب مي روند و جان حيوان را از سلامت خود بيشتر دوست دارند. چون اين مرحله از سفر نيز تمام شد لقمان با تبسمي معني دار به فرزند خود گفت: حقيقت را در عمل ديدي، اكنون بدان كه هيچگاه خشنودي تمام مردم و بستن زبان آنها امكان پذير نيست؛ پس خشنودي خداوند و رضاي وجدان را مد نظر قرار ده و به تحسين و تمجيد يا توبيخ و نكوهش ديگران توجهي نكن. لقمان همواره رعايت اعتدال و ميانه روي را از شروط كاميابي و موفقيت در امور زندگي مي دانست و رعايت اين اصل را در كليه شئون زندگي لازم و ضروري مي شمرد و معتقد بود افراط و تندروي مي تواند لذت ها را به آلام و عادت ها را به آلودگي تبديل كند. لقمان براي درك صحيح اين موضوع، با بياني جالب و منطقي، فرزند خود را چنين نصيحت كرد: فرزندم اين نصيحت پدر را همواره آويزه گوش خود كن و در زندگي همواره لذيذترين غذاها را ميل كن و فاخرترين جامه ها را بپوش و در بهترين بستر بيارام و از زيباترين زنان ، انتخاب كن . فرزند لقمان از نصايح پدر سخت متعجب شد، زيرا پدر كه همواره او را به اعتدال و اقتصاد در امور زندگي تشويق مي كرد، اين بار او را به افراط و تن پروري ترغيب مي نمود. لذا علت را از پدر خويش جويا شد. لقمان گفت: منظور من از اين سخن آن بود كه اگر زماني براي برآوردن حاجت خود اقدام كني كه ضرورت و شدت آن به اوج خود رسيده باشد، از ساده ترين آنها عالي ترين مراتب لذت را خواهي برد. اگر هنگامي براي خواب و استراحت اقدام كني كه بي خوابي حواس و قواي تو را تحت تأثير و تسخير خود قرار داده باشد، در اين حال پاره خشتي بهتر از بالش پَر و بستري زبر و خشن خوشآيندتر از ملايمترين آنها خواهد بود. فرزندم اگر زماني بر سر سفره بنشيني كه گرسنگي، صبر و طاقت از تو بريده باشد، ساده ترين غذاها براي تو لذيذتر از طعام پادشاهان خواهد بود. اگر نياز تو به جامه تازه مبرم باشد و لباس پيشين قابل استفاده نباشد، جامه كرباس از خلعت شاهانه براي تو برازنده تر خواهد بود... آرامگاه لقمان، بنايي عظيم وآجري در شهرستان سرخس است. اين بنا پس از هزار سال، هنوز ابهت وصلابت خود را حفظ کرده و در ميان تلهاي خاکي بخشهاي مخروبه? ملحقات بنا گردن فرازي ميکند. مقبره? اين عارف سرخسي در يک کيلومتري شمال شهر سرخس قرار دارد. شباهت بسيار زيادي بين اين بنا و آرامگاه سلطان سنجر سلجوقي وجود دارد. اين بنا شامل گنبدي دو پوشه آجري با ايواني بلند است همچنين نوار کمربند مانندي قسمت مدور گنبد را از ساقه و ديواره آن که بر روي قاعده کثيرالاضلاعي قرار گرفته است، جدا مي کند.در بدنه هر ضلع آن، روزنه اي براي روشنايي درون گنبد تعبيه شده است. و تزئينات گچي، گچ بري و آجرکاري آن ممتاز است. درون طاق ها مزين به نقوش هندسي لوزي لقمان حکيم يکي از حکماي وارسته و صالح لقمان بوده. لقمان پيامبر نبوده ولي به قول پيامبر (ص)بنده اي بوده که بسيار فکر مي کرده.ايمان و يقين او عالي بوده و خدا را مي پرستيده و خدا نيز او را دوست داشته و نعمت حکمت را به او عنايت فرموده بود. خصوصيات حضرت لقمان: از کساني بود که عمر طولاني کرد و عمرش را از 200 تا 560 و از قراري تا 3500 سال نوشته اند. سلسله نسب او به ناحوربن تارخ(برادر ابراهيم) مي رسد و بعضي او را پسر خاله يا خواهر زاده حضرت ايوب مي دانند. او از اهالي آفريقا بود از اين رو سيه رو و داراي لبهاي کلفت و درشت بود و پاهاي بلندي داشت.او بيشتر عمرش را در فلسطين گذرانده است و قبرش نيز در(ايله)يکي از بنادر فلسطين است. در دوران کودکي حضرت داود عليه السلام، در خانواده اي که نسب آن به حضرت ابراهيم عليه السلام منتهي مي شد، کودکي سيهفام چشم به جهان گشود. سپس بر اثر داشتن ملکات فاضله، هوش سرشار، عقل، تدبير فوق العاده ، تجربه و پختگي، بيان شيرين و منطق محکم، به نام لقمان حکيم معروف گرديد. السلام خصوصيات زندگي او درست ضبط نگرديده ولي سخنان حکيمانه وي زينت بخش صفحات کتاب هاي اخلاقي، تفاسير و تاريخ است. قراّن کريم نيز حکمتهاي او را بيان نموده و سورهاي در قراّن بّه نام اوست. برخي از روايات حاکي است که لقمان با آن همه کمالات به مقام پيامبري نرسيده بود. از پيامبر عظيم الشأن اسلام صلي الله عليه و آله نقل شده که فرمود: لقمان پيامبر نبود؛ بندهاي بود فکور و خوشعقيده. او خدا را دوست داشت و خدا نيز او را دوست ميداشت و بر او منت نهاد و حکمت به او آموخت. حماد بن عيسي نقل ميکند که حضرت صادق عليه السلام چنين فرمود: لقمان در سايه حسب و نسب، ثروت و مال، نيرومندي و زيبايي به آن مقام نرسيد؛ بلکه او مردي بود که در اطاعت خداوند استقامت داشت، گرد حرام نميگشت، آرام و باوقار و تيزبين بود، در هر موضوعي عميقانه فکر مي کرد، از هر حادثهاي درس عبرت ميگرفت، کمتر مزاح و خنده ميکرد، از اقبال دنيا خوشحال نميشد و از پشت کردن آن اندوهناک نميگشت، فرزندان زيادي داشت و در مرگ آنها زمام بردباري را از دست نداد. يکي از صفات زيباي او اين بود که هر گاه دو نفر با يکديگر اختلاف پيدا ميکردند، تا ميان آنها صلح و صفا برقرار نميساخت از پاي نمينشست. مجالس دانشمندان و بزرگان را مغتنم ميشمرد، براي دادرسان و داوران و زمامداران تأسف ميخورد که چگونه فريب مقام چندروزه دنيا را ميخورند. لقمان «شربا شرخاموش نميشود، چنان که آتش با آتش، بلکه شر را خير فرو مينشاند و آتش را آب.» «اگر سخن چون نقره است، خاموشي چون زر پربهاست.» اندرزهاي ارزشمند لقمان به فرزندش 1- فرزندم هيچكس و هيچ چيز را با خداوند شريك مكن! نصايح لقمان به فرزندش سعي لقمان بر اين بود كه در مناسبت هاي مختلف فرزندش و همچنين ساير مردم را پند و اندرز دهد. لقمان فرزندش ناتان را خطاب قرار داد و گفت: فرزندم هميشه شكر خدا را به جاي آور، براي خدا شريك قائل مشو، زيرا مخلوقي ضعيف و محتاج را با خالقي عظيم و بي نياز برابر نهادن، ظلمي بزرگ است. فرزندم: اگر عمل تو از خردي چون ذره اي از خردل در صخره هاي بلند كوه يا آسمانها و يا در قعر زمين مخفي باشد از نظر خدا پنهان نخواهد بود و در روز رستاخيز در حساب اعمال تو منظور خواهد شد و به پاداش و كيفر آن خواهي رسيد. فرزندم: نماز را به پاي دار! تا ارتباط تو با خدا محكم گردد و از ارتكاب فحشا و منكر مصون باشي و چون به حد كمال رسيدي، ديگران را به معروف و تهذيب نفس و تزكيه روح دعوت و رهبري كن و در اين راه در مقابل سختي ها، صبور و شكيبا باش. فرزندم: نسبت به مردم تكبر مكن و به ديگران فخر مفروش كه خدا مردم خودخواه و متكبر را دوست ندارد. خود را در برابر ايشان زبون مساز كه در تحقيرت خواهند كوشيد، نه آنقدر شيرين باش كه ترا بخورند و نه چندان تلخ باش كه به دورت افكنند. فرزندم: در راه رفتن نه به شيوه ستمگران گام بردار و نه مانند مردم خوار و ذليل، و به هنگام سخن گفتن آهسته و ملايم سخن بگو زيرا صداي بلند، بيرون از حد ادب و تشبه به ستوران - ستوران- است. فرزندم: از دنيا پند بگير و آن را ترك نكن كه جيره خوار مردم شوي و به فقر مبتلا گردي و تا آنجا خود را در بند و گرفتار دنيا نكن و در انديشه سود و زيان آن فرو مرو كه زياني به آخرت تو برسد و از سعادت جاودان بازماني! فرزندم: دنيا درياي ژرف و عميقي است كه دانشمندان فراواني را در خود غرق كرده است پس براي عبور از اين دريا، كشتي از ايمان و بادباني از توكل فراهم كن و براي اين سفر توشه اي از تقوي بيندوز، و بدان و آگاه باش كه اگر از اين راه پر خطر برهي، مشمول رحمت شده اي و اگر در آن دچار هلاك شوي به غرقاب گناهانت گرفتار گشته اي. فرزندم: در زندان شب و روز زماني را براي كسب علم و دانش منظور كن و در اين راه با دانشمندان همدم و همراه شو و در معاشرت با آنها شرط ادب را رعايت كن و از مجادله و لجاج بپرهيز تا تو را از فروغ دانش خود محروم نسازند. فرزندم: هزار دوست اختيار كن و بدان كه هزار رفيق كم است و يك دشمن ميندوز و بدان كه يك دشمن هم زياد است. فرزندم: دين مانند درخت است. ايمان به خدا آبي است كه آن را مي روياند. نماز ريشه آن، زكات ساقه آن، دوستي در راه خدا شاخه هاي آن، اخلاق خوب برگ هاي آن و دوري از محرمات، ميوه آن است. همانطور كه درخت با ميوه ي خوب كامل مي گردد، دين هم با دوري از اعمال حرام تكميل مي شود. 2- با پدر و مادرت بهترين رفتار را داشته باش! 3- بدان كه هيچ چيز از خداوند پنهان نمي ماند! 4- نماز را آنگونه كه شايسته است بپادار! 5- اندرز و نصيحت ديگران را فراموش مكن! 6- در مقابل پيش آمدها شكيبا باش ! 7- از مردم روي مگردان و با آنها بي اعتنا مباش! 8- با غرور و تكبر با ديگران رفتار مكن! 9- در راه رفتن ميانه رو باش! 10- بر سر ديگران فرياد مكش و آرام سخن بگو! 11- از طريق اسماء و صفات خداوند او را بخوبي بشناس! 12- به آنچه ديگران را اندرز مي دهي خود پيشتر عمل كن! 13- سخن به اندازه بگو! 14- حق ديگران را به خوبي اداء كن! 15- راز و اسرارت را نزد خود نگاه دار! 16- به هنگام سختي دوست را آزمايش كن! 17- با سود و زيان دوست را امتحان كن! 18- با بدان و جاهلان همنشيني مكن! 19- با انديشمندان و عالمان همراه باش! 20- در كسب و كار نيك جدّي باش! 21- بر كوتاه فكران و ضعيفان اعتماد مكن! 22- با عاقلان ايماندار مدام مشورت كن! 23- سخن سنجيده همراه با دليل را بيان كن! 24- روزهاي جواني را غنيمت بدان! 25- هم مرد دنيا و هم مرد آخرت باش! 26- ياران و آشنايان را احترام كن! 27- با دوست و دشمن خوش اخلاق باش! 28- وجود پدر و مادر را غنيمت بشمار! 29- معلم و استاد را همچون پدر و مادر دوست بدار! 30- كمتر از درآمدي كه داري خرج كن! 31- در همه امور ميانه رو باش! 32- گذشت و جوانمردي را پيشه كن! 33- هر چه كه مي تواني با مهمان مهربان باش! 34- در مجالس و معابر چشم و زبان را از گناه باز دار! 35- بهداشت و نظافت را هيچگاه فراموش مكن! 36- هيچگاه دوستان و هم كيشان خود را ترك مكن! 37- فرزندانت را دانش و دينداري بياموز! 38- سواركاري و تيراندازي و ... را فراگير! 39- در هر كاري از دست و پاي راست آغاز كن! 40- با هر كس به انداز?درك او سخن بگو! 41- به هنگام سخن متين و آرام باش! 42- به كم گفتن و كم خوردن و كم خوابيدن خود را عادت بده! 43- آنچه را كه براي خود نمي پسندي براي ديگران مپسند! 44- هر كاري را با آگاهي و استادي انجام بده! 45- نا آموخته استادي مكن! 46- با ضعيفان و كودكان سرّ خود را در ميان نگذار! 47- چشم به راه كمك و ياري ديگران مباش! 48- از بدان انتظار مردانگي و نيكي نداشته باش! 49- هيچ كاري را پيش از انديشه و تدبر انجام مده! 50- كار ناكره را كرده خود مدان! 51- كار امروز را به فردا مينداز! 52- با بزرگتر از خود مزاح مكن! 53- با بزرگان سخن طولاني مگو! 54- كاري مكن كه جاهلان با تو جرأت گستاخي پيدا كنند! 55- محتاجان را از مال خود محروم مگردان! 56- دعوا و دشمني گذشته را دوباره زنده مكن! 57- كار خوب ديگران را كار خود نشان مده! 58- مال و ثروت خود را به دوست و دشمن نشان مده! 59- با خويشاوندان قطع خويشاوندي مكن! 60- هيچگاه پاكان و پرهيزكاران را غيبت مكن! 61- خود خواه و متكبر مباش! 62- در حضور ايستادگان منشين! 63- در حضور ديگران دندان پاك مكن! 64- با صداي بلند آب دهان و بيني را پاك مكن! 65- به هنگاه خميازه دست بر دهان خويش بگذار! 66- حالت خستگي را در حضور ديگران ظاهر مكن! 67- در مجالس انگشت در بيني مينداز! 68- كلام جدي را با مزاح آميخته مكن! 69- هيچكس را پيش ديگران خجل و رسوا مكن! 70- با چشم و ابرو با ديگران سخن مگو! 71- سخن گفته شده را تكرار مكن! 72- از شوخي و مزاح خود كمتر كن! 73- از خود و خويشاوندان نزد ديگران تعريف مكن! 74- از پوشيدن لباس و آرايش زنان پرهيز كن! 75- از خواسته هاي نابجاي زن و فرزندان پيروي مكن! 76- حرمت هر كس را در حد خود نگاه دار! 77- در بد كاري با اقوام و دوستان همكاري مكن! 78- از مردگان به نيكي ياد كن! 79- از حضومت و جنگ افروزي جدّا پرهيز كن! 80- با چشم احترام به كار ديگران نگاه كن! 81- نان خود را بر سفره ي ديگران مخور! 82- در هيچ كاري شتاب مكن! 83- براي جمع آوري بيش از حد مال و ثروت حرص مخور! 84- به هنگاه خشم شكيبا باش و سخن سنجيده بگو! 85- از پيش ديگران غذا و ميوه بر مدار! 86- در راه رفتن از بزرگان پيشي مگير! 87- سخن و كلام ديگران را قطع مكن
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:17 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
مقايسه فعلهاي لازم و متعدي در فارسي و عربي ترجمه افعال لازم و متعدي از فارسي به عربي و بالعكس يكي از مشكلات ترجمه است زيرا فعلهاي لازم و متعدي فارسي در بسياري از موارد با نظير خود در عربي منطبق نيستند، از اين رو ترجمه اين دسته از فعلها توجه و دقت بيشتري را ميطلبد. بسياري از فعلهاي لازم فارسي ممكن است در عربي متعدتي باشند و لي فعلهاي متعدي دو زبان غالباً با يكديگر منطبقاند در فارسي فعلهايي مانند «ترسيد» «مقاومت كرد» «بستري شد» «مصاحبه كرد» همگي لازمند. اين فعلها در عربي متعدي و نيازمند به مفعول هستند و با فارسي مطابقت ندارند. در اينجا براي آشنايي بيشتر چند فعل لازم و متعدي فارسي و عربي را با هم مقايسه ميكنيم.
اِعداد: قسم اللغه العربيه و آدبها
مصدر فعلهاي ثلاثي مجرد
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:9 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
قواعد فعل معتل
[ دوشنبه بیست و هفتم دی 1389 ] [ 13:8 ] [ مینا جواهر بین ]
[ ]
|
|||||||||||||||||
| [ طراحی : وبلاگ اسکین ] [ Weblog Themes By : weblog skin ] | ||||||||||||||||||